# Translation of WordPress.org Plugin in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.org Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.org Plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@polldaddy.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 20:43:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"

msgid "click and drag to reorder"
msgstr ""

msgid "Enter an answer here"
msgstr ""

msgid "Add an Image"
msgstr ""

msgid "Add Audio"
msgstr ""

msgid "Add Video"
msgstr ""

msgid "Ratings"
msgstr "Votações"

msgid "Polls"
msgstr "Sondagens"

msgid "Email address required"
msgstr "Endereço de email obrigatório"

msgid "Password required"
msgstr "Password obrigatória"

msgid "Could not connect to Polldaddy API Key service"
msgstr ""

msgid "Can't connect to Polldaddy.com"
msgstr ""

msgid ""
"Login to Polldaddy failed.  Double check your email address and password."
msgstr ""

msgid ""
"If your email address and password are correct, your host may not support "
"secure logins."
msgstr ""
"Se o seu endereço de email e password estiverem correctos, pode ser que o "
"seu alojamento não suporte logins seguros."

msgid ""
"In that case, you may be able to log in to Polldaddy by unchecking the \"Use "
"SSL to Log in\" checkbox."
msgstr ""

msgid ""
"Account could not be accessed.  Are your email address and password correct?"
msgstr "A conta não pode ser acedida. O seu email e password estão correctos?"

msgid "Polldaddy Account"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Before you can use the Polldaddy plugin, you need to enter your <a href=\"%s"
"\">Polldaddy.com</a> account details."
msgstr ""

msgid "Polldaddy Email Address"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Password"
msgstr ""

msgid "Use SSL to Log in"
msgstr "Usar SSL para fazer login"

msgid ""
"This ensures a secure login to your Polldaddy account.  Only uncheck if you "
"are having problems logging in."
msgstr ""

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Load Shortcodes Inline"
msgstr ""

msgid ""
"This will load the Polldaddy shortcodes inline rather than in the page "
"footer."
msgstr ""

msgid "Multiple Polldaddy Accounts"
msgstr ""

msgid "This setting will allow each blog user to import a Polldaddy account."
msgstr ""

msgid "Sync Ratings Account"
msgstr "Sincronizar conta de votações"

msgid "This will synchronize your ratings Polldaddy account."
msgstr ""

msgid "Ratings Title Filter"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows you to specify a filter to use with your ratings title."
msgstr ""

msgid "A list of your top rated posts, pages or comments."
msgstr "Uma lista dos seus artigos, páginas ou comentários mais votados."

msgid "Top Rated"
msgstr "Mais votados"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Show for posts"
msgstr "Mostrar para artigos"

msgid "Show for pages"
msgstr "Mostrar para páginas"

msgid "Show for comments"
msgstr "Mostrar para comentários"

msgid "Filter by category"
msgstr ""

msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos items quer mostrar?"

#, php-format
msgid ""
"Warning! The Polldaddy plugin must be linked to your Polldaddy.com account. "
"Please visit the <a href=\"%s\">plugin settings page</a> to login."
msgstr ""

msgid "Feedback"
msgstr "Comentários"

msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta inválida"

msgid "Polldaddy"
msgstr ""

msgid "Add Poll"
msgstr "Adicionar sondagem"

msgid "Star Colors"
msgstr "Cores da estrela"

msgid "Star Size"
msgstr "Tamanho da estrela"

msgid "Nero Type"
msgstr "Tipo Nero"

msgid "Nero Size"
msgstr "Tamanho do Nero"

msgid "You are not allowed to delete this poll."
msgstr "Não tem permissões para excluir esta sondagem."

msgid "Invalid Poll Author"
msgstr "Autor de sondagem inválido"

msgid "You are not allowed to open this poll."
msgstr "Não tem permissões para abrir esta sondagem."

msgid "You are not allowed to close this poll."
msgstr "Não tem permissões para encerrar esta sondagem."

msgid "You are not allowed to edit this poll."
msgstr "Não tem permissões para editar esta sondagem."

msgid "Poll not found"
msgstr "Sondagem não encontrada"

msgid "Invalid answers"
msgstr "Respostas inválidas"

msgid "You must include at least 2 answers"
msgstr "Deve incluir pelo menos 2 respostas"

msgid "Please choose a poll style"
msgstr "Escolha um estilo de sondagem"

msgid "Poll could not be updated"
msgstr "A sondagem não pode ser atualizada"

msgid "Poll could not be created"
msgstr "A sondagem não pode ser criada"

msgid "Style could not be updated"
msgstr "O estilo não pode ser atualizado"

msgid "Style could not be created"
msgstr "O estilo não pode ser criado"

msgid "Account could not be accessed.  Is your API code correct?"
msgstr ""

msgid "Account could not be imported. Did you enter the correct API key?"
msgstr ""

msgid "Poll deleted."
msgstr "Sondagem excluída."

#, php-format
msgid "%s Poll Deleted."
msgid_plural "%s Polls Deleted."
msgstr[0] "%s sondagem excluída."
msgstr[1] "%s sondagens excluídas."

msgid "Poll opened."
msgstr "Sondagem aberta."

#, php-format
msgid "%s Poll Opened."
msgid_plural "%s Polls Opened."
msgstr[0] "%s sondagem aberta."
msgstr[1] "%s sondagens abertas."

msgid "Poll closed."
msgstr "Sondagem encerrada."

#, php-format
msgid "%s Poll Closed."
msgid_plural "%s Polls Closed."
msgstr[0] "%s sondagem encerrada."
msgstr[1] "%s sondagens encerradas."

msgid "Poll updated."
msgstr "Sondagem atualizada."

msgid "Poll created."
msgstr "Sondagem criada."

msgid "Embed in Post"
msgstr ""

msgid "Custom Style updated."
msgstr "Estilo personalizado atualizado."

msgid "Custom Style created."
msgstr "Estilo personalizado criado."

msgid "Custom Style deleted."
msgstr "Estilo personalizado excluído."

#, php-format
msgid "%s Style Deleted."
msgid_plural "%s Custom Styles Deleted."
msgstr[0] "%s estilo excluído."
msgstr[1] "%s estilos personalizados excluídos."

msgid "Account Linked."
msgstr ""

msgid "Options Updated."
msgstr "Opções atualizadas."

msgid "Rating deleted."
msgstr "Votação apagada."

#, php-format
msgid "%s Rating Deleted."
msgid_plural "%s Ratings Deleted."
msgstr[0] "%s Votação Apagada."
msgstr[1] "%s Votações Apagadas."

msgid "Error: An error has occurred;  Poll not created."
msgstr "Erro: Ocorreu um erro, a sondagem não foi criada."

msgid "Error: An error has occurred;  Poll not updated."
msgstr "Erro: Ocorreu um erro, a sondagem não foi atualizada."

msgid ""
"Error: An error has occurred;  Account could not be imported.  Perhaps your "
"email address or password is incorrect?"
msgstr ""
"Erro: ocorreu um erro,  a conta não pode ser importada. Talvez os seus email "
"e password estejam incorretos?"

msgid "Error: An error has occurred;  Account could not be created."
msgstr "Erro: ocorreu um erro, a conta não pode ser criada."

msgid "Polldaddy Polls"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Preview Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Poll Results <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a> <a href=\"%s"
"\" class=\"add-new-h2\">Edit Poll</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Edit Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a> <a href=\"%s\" "
"class=\"add-new-h2\">View Results</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Add New Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Custom Styles <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Add New</a>"
msgstr ""

msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos Personalizados"

#, php-format
msgid "Edit Style <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">List Styles</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Create Style <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">List Styles</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Polldaddy Polls <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Add New</a>"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Polls "
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Linked to WordPress.com Account: <strong>%s</strong> (<a target=\"_blank\" "
"href=\"options-general.php?page=polls&action=options\">Settings</a> / <a "
"target=\"_blank\" href=\"http://polldaddy.com/dashboard/\">Polldaddy.com</a>)"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr "Acções"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

msgid "Close"
msgstr "Fechar"

msgid "Open"
msgstr "Abrir"

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "View All Polls"
msgstr ""

msgid "This Blog's Polls"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Poll"
msgstr "Sondagem"

msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s "

msgid "created"
msgstr ""

msgid "M d, Y"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Embed &amp; Link"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

msgid "Results"
msgstr "Resultados"

msgid "votes"
msgstr "votos"

msgid "WordPress Shortcode"
msgstr "Shortcode do WordPress"

msgid "Short URL (Good for Twitter etc.)"
msgstr "URL encurtada (bom para o Twitter, etc.)"

msgid "Facebook URL"
msgstr "URL do Facebook"

msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#, php-format
msgid "What are you doing here?  <a href=\"%s\">Go back</a>."
msgstr "O que você está fazendo aqui? <a href=\"%s\">Volte</a>."

msgid "You haven't created any polls for this blog."
msgstr ""

msgid "Why don't you go ahead and get started on that?"
msgstr ""

msgid "Create a Poll Now"
msgstr ""

msgid "No one has created any polls for this blog."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the rating for \"%s\"?"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the poll %s?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this answer?"
msgstr ""

msgid "delete this answer"
msgstr ""

msgid "Standard Styles"
msgstr ""

msgid "delete this image"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Randomize answer order"
msgstr "Baralhar a ordem das respostas"

msgid "Allow other answers"
msgstr "Permitir outras respostas"

msgid "Multiple choice"
msgstr "Múltipla escolha"

msgid "Sharing"
msgstr "Partilha"

msgid "Number of choices"
msgstr ""

msgid "No Limit"
msgstr ""

msgid "Save Poll"
msgstr "Salvar sondagem"

msgid "Results Display"
msgstr ""

msgid "Show results to voters"
msgstr "Mostrar resultados para utilizadores"

msgid "Only show percentages"
msgstr "Mostrar somente porcentagens"

msgid "Hide all results"
msgstr "Esconder todos os resultados"

msgid "Repeat Voting"
msgstr ""

msgid "Don't block repeat voters"
msgstr "Não bloquear quem já votou"

msgid "Block by cookie (recommended)"
msgstr "Bloquear por cookie (recomendado)"

msgid "Block by cookie and by IP address"
msgstr "Bloquear por cookie e endereço IP"

msgid "Expires: "
msgstr "Caduca:"

#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#, php-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dia"

#, php-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"

msgid ""
"Note: Blocking by cookie and IP address can be problematic for some voters."
msgstr ""
"Obs.: Bloquear por cookie e endereço IP pode ser problemático para algumas "
"pessoas."

msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

msgid "Allow comments"
msgstr ""

msgid "Moderate first"
msgstr ""

msgid "No comments"
msgstr "Sem comentários"

msgid "Enter Question Here"
msgstr ""

msgid "WordPress Shortcode:"
msgstr ""

msgid "Embed Poll in New Post"
msgstr ""

msgid "Answers"
msgstr "Respostas"

msgid "Add New Answer"
msgstr ""

msgid "Aluminum Narrow"
msgstr ""

msgid "Aluminum Medium"
msgstr ""

msgid "Aluminum Wide"
msgstr ""

msgid "Plain White Narrow"
msgstr ""

msgid "Plain White Medium"
msgstr ""

msgid "Plain White Wide"
msgstr ""

msgid "Plain Black Narrow"
msgstr ""

msgid "Plain Black Medium"
msgstr ""

msgid "Plain Black Wide"
msgstr ""

msgid "Paper Narrow"
msgstr ""

msgid "Paper Medium"
msgstr ""

msgid "Paper Wide"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Narrow"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Medium"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Wide"
msgstr ""

msgid "Skull Light Narrow"
msgstr ""

msgid "Skull Light Medium"
msgstr ""

msgid "Skull Light Wide"
msgstr ""

msgid "Micro"
msgstr ""

msgid "Plastic White Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic White Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic White Wide"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Wide"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Wide"
msgstr ""

msgid "Manga Narrow"
msgstr ""

msgid "Manga Medium"
msgstr ""

msgid "Manga Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Light Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Light Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Light Wide"
msgstr ""

msgid "Working Male Narrow"
msgstr ""

msgid "Working Male Medium"
msgstr ""

msgid "Working Male Wide"
msgstr ""

msgid "Working Female Narrow"
msgstr ""

msgid "Working Female Medium"
msgstr ""

msgid "Working Female Wide"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Narrow"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Medium"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Wide"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Narrow"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Medium"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Wide"
msgstr ""

msgid "Sunset Narrow"
msgstr ""

msgid "Sunset Medium"
msgstr ""

msgid "Sunset Wide"
msgstr ""

msgid "Music Medium"
msgstr ""

msgid "Music Wide"
msgstr ""

msgid "Poll Style"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Styles"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Style"
msgstr ""

msgid "Custom Style"
msgstr "Estilo personalizado"

msgid "Please choose a custom style…"
msgstr ""

msgid "Please choose a style."
msgstr "Escolha um estilo."

msgid "You currently have no custom styles created."
msgstr ""

msgid "New Style"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Did you know we have a new editor for building your own custom poll styles? "
"Find out more <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Sabia que há um novo editor para montar seus próprios estilos "
"personalizados? Saiba mais <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""

msgid "Aluminum"
msgstr ""

msgid "Plain White"
msgstr ""

msgid "Plain Black"
msgstr ""

msgid "Paper"
msgstr ""

msgid "Skull Dark"
msgstr ""

msgid "Skull Light"
msgstr ""

msgid "Width 150px, the micro style is useful when space is tight."
msgstr ""

msgid "Plastic White"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey"
msgstr ""

msgid "Plastic Black"
msgstr ""

msgid "Manga"
msgstr ""

msgid "Tech Dark"
msgstr ""

msgid "Tech Grey"
msgstr ""

msgid "Tech Light"
msgstr ""

msgid "Working Male"
msgstr ""

msgid "Working Female"
msgstr ""

msgid "Thinking Male"
msgstr ""

msgid "Thinking Female"
msgstr ""

msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"

msgid "Music"
msgstr "Música"

msgid "Wide"
msgstr ""

msgid "Medium"
msgstr "Médio"

msgid "Narrow"
msgstr ""

msgid "Width: 630px, the wide style is good for blog posts."
msgstr ""

msgid "Width: 300px, the medium style is good for general use."
msgstr ""

msgid "Width 150px, the narrow style is good for sidebars etc."
msgstr ""

msgid "Answer"
msgstr "Resposta"

msgid "Votes"
msgstr "Votos"

msgid "Percent"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Other (<a href=\"%s\">see below</a>)"
msgstr "Outro (<a href=\"%s\">veja abaixo</a>)"

msgid "Other Answer"
msgstr "Outra resposta"

msgid "Style"
msgstr "Estilo"

msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

msgid "You haven't used our fancy style editor to create any custom styles!"
msgstr ""

msgid "Create a Custom Style Now"
msgstr ""

msgid "Style Name"
msgstr "Nome do Estilo"

msgid "Preload Basic Style"
msgstr "Pré-carregar um estilo base"

msgid "Load Style"
msgstr "Carregar estilo"

msgid "Text Direction"
msgstr ""

msgid "Force RTL"
msgstr ""

msgid "Force LTR"
msgstr ""

msgid "Style Editor"
msgstr ""

msgid "Select a template part to edit:"
msgstr ""

msgid "Poll Box"
msgstr ""

msgid "Question"
msgstr ""

msgid "Answer Group"
msgstr ""

msgid "Answer Check"
msgstr ""

msgid "Other Input"
msgstr ""

msgid "Vote Button"
msgstr ""

msgid "Links"
msgstr "Links"

msgid "Feedback Group"
msgstr ""

msgid "Results Group"
msgstr ""

msgid "Results Percent"
msgstr ""

msgid "Results Votes"
msgstr ""

msgid "Results Text"
msgstr ""

msgid "Results Background"
msgstr ""

msgid "Results Bar"
msgstr ""

msgid "Total Votes"
msgstr ""

msgid "Font"
msgstr "Fonte"

msgid "Background"
msgstr "Fundo"

msgid "Border"
msgstr "Limite"

msgid "Margin"
msgstr ""

msgid "Padding"
msgstr ""

msgid "Width"
msgstr "Largura"

msgid "Height"
msgstr "Altura"

msgid "Position"
msgstr "Posição"

msgid "Font Size"
msgstr ""

msgid "Color"
msgstr "Cor"

msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

msgid "Line Height"
msgstr "Altura da Linha"

msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

msgid "Center"
msgstr "Centro"

msgid "Right"
msgstr "Direita"

msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

msgid "Click here for more information"
msgstr ""

msgid "Image Repeat"
msgstr "Repetição da imagem"

msgid "repeat"
msgstr ""

msgid "no-repeat"
msgstr ""

msgid "repeat-x"
msgstr ""

msgid "repeat-y"
msgstr ""

msgid "Image Position"
msgstr ""

msgid "left top"
msgstr ""

msgid "left center"
msgstr ""

msgid "left bottom"
msgstr ""

msgid "center top"
msgstr ""

msgid "center center"
msgstr ""

msgid "center bottom"
msgstr ""

msgid "right top"
msgstr ""

msgid "right center"
msgstr ""

msgid "right bottom"
msgstr ""

msgid "none"
msgstr ""

msgid "solid"
msgstr ""

msgid "dotted"
msgstr ""

msgid "dashed"
msgstr ""

msgid "double"
msgstr ""

msgid "groove"
msgstr ""

msgid "inset"
msgstr ""

msgid "outset"
msgstr ""

msgid "ridge"
msgstr ""

msgid "hidden"
msgstr ""

msgid "Rounded Corners"
msgstr ""

msgid "Not supported in Internet Explorer."
msgstr ""

msgid "Top"
msgstr "Topo"

msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

msgid ""
"If you change the width of the<br/> poll you may also need to change<br/> "
"the width of your answers."
msgstr ""

msgid "Do you mostly use the internet at work, in school or at home?"
msgstr ""

msgid "I use it in school."
msgstr ""

msgid "I use it at home."
msgstr ""

msgid ""
"I use it every where I go, at work and home and anywhere else that I can!"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr "Outro"

msgid "Vote"
msgstr ""

msgid "View Results"
msgstr ""

msgid "I use it in school!"
msgstr ""

#, php-format
msgid "(%d votes)"
msgstr ""

msgid "Return To Poll"
msgstr ""

msgid "Save Style"
msgstr "Salvar estilo"

msgid "Check this box if you wish to update the polls that use this style."
msgstr ""

msgid "Thank you for voting!"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Sorry! There was an error creating your rating widget. Please contact <a "
"href=\"%1$s\" %2$s>Polldaddy support</a> to fix this."
msgstr ""

msgid "Rating Settings"
msgstr ""

msgid "Rating updated"
msgstr "AA atualizada"

msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

msgid "Show Ratings on"
msgstr ""

msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr ""

msgid "Position Front Page, Archive Pages, and Search Results Ratings"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Above each blog post"
msgstr "Acima de cada comentário"

#, fuzzy
msgid "Below each blog post"
msgstr "Abaixo de cada comentário"

msgid "Position Post Ratings"
msgstr ""

msgid "Position Page Ratings"
msgstr ""

msgid "Above each blog page"
msgstr ""

msgid "Below each blog page"
msgstr ""

msgid "Position Comment Ratings"
msgstr ""

msgid "Above each comment"
msgstr "Acima de cada comentário"

msgid "Below each comment"
msgstr "Abaixo de cada comentário"

msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Opções gerais"

msgid "Save Advanced Settings"
msgstr ""

msgid "This is a demo of what your rating widget will look like"
msgstr "Esta é uma demonstração de como o seu widget de votação aparecerá"

msgid "Customize Labels"
msgstr "Personalizar rótulos"

msgid "Rate This"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d star"
msgstr "%d estrela"

#, php-format
msgid "%d stars"
msgstr "%d estrelas"

msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"

msgid "Rate Up"
msgstr "Votar para CIma"

msgid "Rate Down"
msgstr "Classifique negativamente"

msgid "Most Popular Content"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Tudo"

msgid "Today"
msgstr "Hoje"

msgid "This Week"
msgstr ""

msgid "This Month"
msgstr ""

msgid "Rated"
msgstr ""

msgid "There are no rated items for this period"
msgstr ""

msgid "Rating Type"
msgstr "Tipo de Votação"

msgid ""
"Here you can choose how you want your rating to display. The 5 star rating "
"is the most commonly used. The Nero rating is useful for keeping it simple."
msgstr ""
"Aqui pode escolher quantas votações serão mostradas. A votação de 5 estrelas "
"é mais usada normalmente. A votação Nero é útil para simplificar."

#, php-format
msgid "%d Star Rating"
msgstr "%d Votação por estrelas"

msgid "Nero Rating"
msgstr "Nero Rating"

msgid "Rating Style"
msgstr "Estilo de votação"

msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

msgid "Large"
msgstr "Grande"

msgid "Star Color"
msgstr "Cor da estrela"

msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

msgid "Red"
msgstr "Encarnado"

msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgid "Green"
msgstr "Verde"

msgid "Grey"
msgstr "Cinzento"

msgid "Hand"
msgstr "Mão"

msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem personalizada"

msgid "Text Layout & Font"
msgstr "Layout e fonte do texto."

msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Extra Settings"
msgstr "Configurações adicionais"

msgid "Results Popup"
msgstr ""

msgid "Uncheck this box to disable the results popup"
msgstr ""

msgid "Rating ID"
msgstr "ID Classificação"

msgid "This is the rating ID used in posts"
msgstr "Este é o ID de votação usado nos artigos"

msgid "Exclude Posts"
msgstr "Excluir artigos"

msgid ""
"Enter the Post IDs where you want to exclude ratings from. Please use a "
"comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""
"Digite os IDs de artigos de onde quer excluir votações. Use vírgulas para "
"separar os IDs, ex.: 1,2,3"

msgid "This is the rating ID used in pages"
msgstr "Este é o ID de votação usado nas páginas"

msgid "Exclude Pages"
msgstr "Excluir páginas"

msgid ""
"Enter the Page IDs where you want to exclude ratings from. Please use a "
"comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""
"Digite os IDs de páginas de onde quer excluir as votações. Use vírgulas para "
"separar os IDs, ex.: 1,2,3"

msgid "This is the rating ID used in comments"
msgstr "Este é o ID de votação usado nos comentários"

msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#, php-format
msgid "Rating Results <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Settings</a>"
msgstr ""

msgid "Rating Results"
msgstr ""

msgid "Last 24 hours"
msgstr "Últimas 24 horas"

msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

msgid "Last 31 days"
msgstr "Últimos 31 dias"

msgid "Last 3 months"
msgstr "Últimos 3 meses"

msgid "Last 12 months"
msgstr "Últimos 12 meses"

msgid "All time"
msgstr "Sempre"

msgid "* The results are cached and are updated every hour"
msgstr ""

msgid "* The results are cached and are updated every day"
msgstr ""

msgid "* The results are cached and are updated every 3 days"
msgstr ""

#, php-format
msgid "No ratings have been collected for your %s yet."
msgstr "Nenhuma votação foi ainda recebida para %s."

msgid "Unique ID"
msgstr "ID Único"

msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"

msgid "Average Rating"
msgstr "Votação Média"

msgid "Poll Settings"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Account Info"
msgstr ""

msgid ""
"<em>Polldaddy</em> and <em>WordPress.com</em> are now connected using <a "
"href=\"http://en.support.wordpress.com/wpcc-faq/\">WordPress.com Connect</"
"a>. If you have a WordPress.com account you can use it to login to <a href="
"\"http://polldaddy.com/\">Polldaddy.com</a>. Click on the Polldaddy \"sign in"
"\" button, authorize the connection and create your new Polldaddy account."
msgstr ""

msgid ""
"Login to the Polldaddy website and scroll to the end of your <a href="
"\"http://polldaddy.com/account/#apikey\">account page</a> to create or "
"retrieve an API key."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Your account is currently linked to this API key: <strong>%s</strong>"
msgstr ""

msgid "Link to a different Polldaddy account"
msgstr ""

msgid "Link to your Polldaddy account"
msgstr ""

msgid "Polldaddy.com API Key"
msgstr ""

msgid "Link Account"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr "Opções gerais"

msgid "Default poll settings"
msgstr "Configurações por omissão"

msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

msgid "Percentages"
msgstr "Percentagens"

msgid "Poll style"
msgstr "Estilo da sondagem"

msgid "Off"
msgstr "Desligado"

msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

msgid "Cookie & IP address"
msgstr "Cookie e endereço IP"

msgid "Block expiration limit"
msgstr "Bloquear limite de expiração"

msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid ""
"Paste your YouTube or Google Video URL above, or use the examples below."
msgstr ""

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">YouTube instructions</a> %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google instructions</a> %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">DailyMotion instructions</a> %s"
msgstr ""

msgid "Insert into Poll"
msgstr ""

msgid "Audio File URL"
msgstr ""

msgid "Insert an image from another web site"
msgstr ""

msgid "Image Title"
msgstr ""

#~ msgid "Automattic, Inc."
#~ msgstr "Automattic, Inc."
