# Translation of WordPress.org Plugin in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.org Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.org Plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@polldaddy.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 10:20:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"

msgid "click and drag to reorder"
msgstr "haz click y arrastra para reordenar"

msgid "Enter an answer here"
msgstr "Escribe una respuesta aquí"

msgid "Add an Image"
msgstr "Añadir una Imagen"

msgid "Add Audio"
msgstr "Añadir Audio"

msgid "Add Video"
msgstr "Añadir vídeo"

msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones"

msgid "Polls"
msgstr "Encuestas"

msgid "Email address required"
msgstr "Correo electrónico es requerido"

msgid "Password required"
msgstr "Se requiere contraseña"

msgid "Could not connect to Polldaddy API Key service"
msgstr ""

msgid "Can't connect to Polldaddy.com"
msgstr ""

msgid ""
"Login to Polldaddy failed.  Double check your email address and password."
msgstr ""

msgid ""
"If your email address and password are correct, your host may not support "
"secure logins."
msgstr ""

msgid ""
"In that case, you may be able to log in to Polldaddy by unchecking the \"Use "
"SSL to Log in\" checkbox."
msgstr ""

msgid ""
"Account could not be accessed.  Are your email address and password correct?"
msgstr ""
"La cuenta no puede ser accedida. ¿Son correctos tu correo electrónico y "
"contraseña?"

msgid "Polldaddy Account"
msgstr "Cuenta PollDaddy"

#, php-format
msgid ""
"Before you can use the Polldaddy plugin, you need to enter your <a href=\"%s"
"\">Polldaddy.com</a> account details."
msgstr ""

msgid "Polldaddy Email Address"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Password"
msgstr ""

msgid "Use SSL to Log in"
msgstr "Utilice SSL para acceder"

msgid ""
"This ensures a secure login to your Polldaddy account.  Only uncheck if you "
"are having problems logging in."
msgstr ""
"Esto asegura un acceso seguro a su cuenta PollDaddy. Sólo desmarque si tiene "
"problemas para accesar."

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Load Shortcodes Inline"
msgstr ""

msgid ""
"This will load the Polldaddy shortcodes inline rather than in the page "
"footer."
msgstr ""

msgid "Multiple Polldaddy Accounts"
msgstr "Cuentas PollDaddy Múltiples"

msgid "This setting will allow each blog user to import a Polldaddy account."
msgstr ""
"Esta configuración permitirá a cada usuario de blog importar una cuenta "
"PollDaddy."

msgid "Sync Ratings Account"
msgstr ""

msgid "This will synchronize your ratings Polldaddy account."
msgstr "Esto sincronizará sus calificaciones de una cuenta PollDaddy."

msgid "Ratings Title Filter"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows you to specify a filter to use with your ratings title."
msgstr ""

msgid "A list of your top rated posts, pages or comments."
msgstr ""

msgid "Top Rated"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Show for posts"
msgstr ""

msgid "Show for pages"
msgstr ""

msgid "Show for comments"
msgstr ""

msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

msgid "How many items would you like to display?"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Warning! The Polldaddy plugin must be linked to your Polldaddy.com account. "
"Please visit the <a href=\"%s\">plugin settings page</a> to login."
msgstr ""
"¡Atención! El plugin de Polldaddy debe estar enlazado con tu cuenta de "
"Polldaddy.com. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de opciones del "
"plugin</a> para registrarte."

msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"

msgid "Invalid Account"
msgstr "Cuenta no válida"

msgid "Polldaddy"
msgstr ""

msgid "Add Poll"
msgstr "Agregar Encuesta"

msgid "Star Colors"
msgstr "Colores Star"

msgid "Star Size"
msgstr "Tamaño Star"

msgid "Nero Type"
msgstr "Tipo de Nero"

msgid "Nero Size"
msgstr "Tamaño de Nero"

msgid "You are not allowed to delete this poll."
msgstr "No tienes permiso para borrar esta encuesta."

msgid "Invalid Poll Author"
msgstr "Autor de la encuesta inválido"

msgid "You are not allowed to open this poll."
msgstr "Usted no está autorizado para abrir esta encuesta."

msgid "You are not allowed to close this poll."
msgstr "Usted no está autorizado para cerrar esta encuesta."

msgid "You are not allowed to edit this poll."
msgstr "No le está permitido editar este 'poll'."

msgid "Poll not found"
msgstr "Encuesta no encontrada"

msgid "Invalid answers"
msgstr "Respuestas inválidas"

msgid "You must include at least 2 answers"
msgstr "Debe usted incluir por lo menos dos respuestas."

msgid "Please choose a poll style"
msgstr "Por favor elija un estilo para la encuesta"

msgid "Poll could not be updated"
msgstr "No se pudo subir la encuesta."

msgid "Poll could not be created"
msgstr "Encuesta no se pudo crear"

msgid "Style could not be updated"
msgstr "El estilo no puede ser actualizado"

msgid "Style could not be created"
msgstr "El estilo no se puede crear"

msgid "Account could not be accessed.  Is your API code correct?"
msgstr ""

msgid "Account could not be imported. Did you enter the correct API key?"
msgstr ""

msgid "Poll deleted."
msgstr "Encuesta eliminada."

#, php-format
msgid "%s Poll Deleted."
msgid_plural "%s Polls Deleted."
msgstr[0] "%s encuesta eliminada."
msgstr[1] "%s encuestas eliminadas."

msgid "Poll opened."
msgstr "Encuesta abierta"

#, php-format
msgid "%s Poll Opened."
msgid_plural "%s Polls Opened."
msgstr[0] "%s encuesta abierta."
msgstr[1] "%s encuestas abiertas."

msgid "Poll closed."
msgstr "Encuesta cerrada"

#, php-format
msgid "%s Poll Closed."
msgid_plural "%s Polls Closed."
msgstr[0] "%s encuesta cerrada."
msgstr[1] "%s encuestas cerradas."

msgid "Poll updated."
msgstr "Encuesta Actualizada."

msgid "Poll created."
msgstr "Encuesta  creada."

msgid "Embed in Post"
msgstr "Incrustar en una entrada"

msgid "Custom Style updated."
msgstr "Estilo Personalizado actualizado."

msgid "Custom Style created."
msgstr "Estilo Personalizado creado."

msgid "Custom Style deleted."
msgstr "Estilo de usuario eliminado."

#, php-format
msgid "%s Style Deleted."
msgid_plural "%s Custom Styles Deleted."
msgstr[0] "%s estilo eliminado."
msgstr[1] "%s estilos personalizados eliminados."

msgid "Account Linked."
msgstr "Cuenta enlazada."

msgid "Options Updated."
msgstr "Opciones de Actualizadas."

msgid "Rating deleted."
msgstr "Puntuación borrada."

#, php-format
msgid "%s Rating Deleted."
msgid_plural "%s Ratings Deleted."
msgstr[0] "%s puntuación borrada."
msgstr[1] "%s puntuaciones borradas."

msgid "Error: An error has occurred;  Poll not created."
msgstr "Error: Se ha producido un error; La encuesta no se han creado."

msgid "Error: An error has occurred;  Poll not updated."
msgstr "Error: Ha sucedido un error; Encuesta no actualizada."

msgid ""
"Error: An error has occurred;  Account could not be imported.  Perhaps your "
"email address or password is incorrect?"
msgstr ""
"Error: Ha sucedido un error, la Cuenta no pudo ser importada. Puede que su "
"dirección de email o contraseña sea incorrecta."

msgid "Error: An error has occurred;  Account could not be created."
msgstr "Error: Ha ocurrido un error: La cuenta no puede ser creada"

msgid "Polldaddy Polls"
msgstr "Encuestas Polldaddy"

#, php-format
msgid "Preview Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a>"
msgstr ""
"Previsualizar Encuesta <a href=\"%s\" class=\"button add-new-h2\">Todas las "
"encuestas</a>"

#, php-format
msgid ""
"Poll Results <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a> <a href=\"%s"
"\" class=\"add-new-h2\">Edit Poll</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Edit Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a> <a href=\"%s\" "
"class=\"add-new-h2\">View Results</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Add New Poll <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">All Polls</a>"
msgstr ""
"Añadir Nueva Encuesta <a href=\"%s\" class=\"button add-new-h2\">Todas las "
"encuestas</a>"

#, php-format
msgid "Custom Styles <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Add New</a>"
msgstr ""
"Estilos personalizados <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Añadir Nuevo</a>"

msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos Personalizados"

#, php-format
msgid "Edit Style <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">List Styles</a>"
msgstr "Editar estilo <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Lista de estilos</a>"

#, php-format
msgid "Create Style <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">List Styles</a>"
msgstr "Crear estilo <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Lista de estilos</a>"

#, php-format
msgid "Polldaddy Polls <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Add New</a>"
msgstr ""
"Encuestas Polldaddy <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Añadir Nueva</a>"

msgid "Polldaddy Polls "
msgstr "Encuestas Polldaddy"

#, php-format
msgid ""
"Linked to WordPress.com Account: <strong>%s</strong> (<a target=\"_blank\" "
"href=\"options-general.php?page=polls&action=options\">Settings</a> / <a "
"target=\"_blank\" href=\"http://polldaddy.com/dashboard/\">Polldaddy.com</a>)"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

msgid "Open"
msgstr "Abrir"

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "View All Polls"
msgstr "Ver Todas las Encuestas"

msgid "This Blog's Polls"
msgstr "Encuestas de este Blog"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

msgid "Poll"
msgstr "Encuesta"

msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i"

msgid "created"
msgstr ""

msgid "M d, Y"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Embed &amp; Link"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

msgid "Results"
msgstr "Resultados"

msgid "votes"
msgstr "votos"

msgid "WordPress Shortcode"
msgstr "Código abreviado WordPress"

msgid "Short URL (Good for Twitter etc.)"
msgstr "URL abreviada (Buena para Twitter ect.)"

msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"

msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#, php-format
msgid "What are you doing here?  <a href=\"%s\">Go back</a>."
msgstr "¿Qué haces aquí? <a href=\"%s\">Volver</a>."

msgid "You haven't created any polls for this blog."
msgstr ""

msgid "Why don't you go ahead and get started on that?"
msgstr ""

msgid "Create a Poll Now"
msgstr ""

msgid "No one has created any polls for this blog."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the rating for \"%s\"?"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the poll %s?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this answer?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta respuesta?"

msgid "delete this answer"
msgstr "eliminar esta respuesta"

msgid "Standard Styles"
msgstr "Estilos Estándar"

msgid "delete this image"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Randomize answer order"
msgstr "Ordenar aleatoriamente para responder"

msgid "Allow other answers"
msgstr "Permitir otras respuestas"

msgid "Multiple choice"
msgstr "Selección múltiple"

msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

msgid "Number of choices"
msgstr "Número de opciones"

msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"

msgid "Save Poll"
msgstr "Guardar Encuesta"

msgid "Results Display"
msgstr "Vista de Resultados"

msgid "Show results to voters"
msgstr "Mostrar resultados a los votantes"

msgid "Only show percentages"
msgstr "Muestre únicamente los porcentajes"

msgid "Hide all results"
msgstr "Esconda todo resultado"

msgid "Repeat Voting"
msgstr "Repetir la Votación"

msgid "Don't block repeat voters"
msgstr "No bloquear votantes repetidos"

msgid "Block by cookie (recommended)"
msgstr "Bloqueo por \"cookie\" (recomendado)"

msgid "Block by cookie and by IP address"
msgstr "Bloqueo por \"cookie\" y por dirección IP"

msgid "Expires: "
msgstr "Expira:"

#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"

#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#, php-format
msgid "%d day"
msgstr "%d día"

#, php-format
msgid "%d week"
msgstr "%d semana"

msgid ""
"Note: Blocking by cookie and IP address can be problematic for some voters."
msgstr ""
"Nota: El bloqueo por cookies y IP puede ser problemático para algunos "
"votantes."

msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentarios"

msgid "Moderate first"
msgstr "Moderar primero"

msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

msgid "Enter Question Here"
msgstr "Introduce la pregunta aquí"

msgid "WordPress Shortcode:"
msgstr ""

msgid "Embed Poll in New Post"
msgstr "Incrustar Encuesta en Nueva Entrada"

msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"

msgid "Add New Answer"
msgstr "Añadir una nueva respuesta"

msgid "Aluminum Narrow"
msgstr ""

msgid "Aluminum Medium"
msgstr ""

msgid "Aluminum Wide"
msgstr ""

msgid "Plain White Narrow"
msgstr ""

msgid "Plain White Medium"
msgstr ""

msgid "Plain White Wide"
msgstr ""

msgid "Plain Black Narrow"
msgstr ""

msgid "Plain Black Medium"
msgstr ""

msgid "Plain Black Wide"
msgstr ""

msgid "Paper Narrow"
msgstr ""

msgid "Paper Medium"
msgstr ""

msgid "Paper Wide"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Narrow"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Medium"
msgstr ""

msgid "Skull Dark Wide"
msgstr ""

msgid "Skull Light Narrow"
msgstr ""

msgid "Skull Light Medium"
msgstr ""

msgid "Skull Light Wide"
msgstr ""

msgid "Micro"
msgstr ""

msgid "Plastic White Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic White Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic White Wide"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey Wide"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Narrow"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Medium"
msgstr ""

msgid "Plastic Black Wide"
msgstr ""

msgid "Manga Narrow"
msgstr ""

msgid "Manga Medium"
msgstr ""

msgid "Manga Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Dark Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Grey Wide"
msgstr ""

msgid "Tech Light Narrow"
msgstr ""

msgid "Tech Light Medium"
msgstr ""

msgid "Tech Light Wide"
msgstr ""

msgid "Working Male Narrow"
msgstr ""

msgid "Working Male Medium"
msgstr ""

msgid "Working Male Wide"
msgstr ""

msgid "Working Female Narrow"
msgstr ""

msgid "Working Female Medium"
msgstr ""

msgid "Working Female Wide"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Narrow"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Medium"
msgstr ""

msgid "Thinking Male Wide"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Narrow"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Medium"
msgstr ""

msgid "Thinking Female Wide"
msgstr ""

msgid "Sunset Narrow"
msgstr ""

msgid "Sunset Medium"
msgstr ""

msgid "Sunset Wide"
msgstr ""

msgid "Music Medium"
msgstr ""

msgid "Music Wide"
msgstr ""

msgid "Poll Style"
msgstr "Estilo de la Encuesta"

msgid "Polldaddy Styles"
msgstr "Estilos de Polldaddy"

msgid "Polldaddy Style"
msgstr ""

msgid "Custom Style"
msgstr "Estilo Personalizado"

msgid "Please choose a custom style…"
msgstr "Por favor, elija un estilo personalizado ..."

msgid "Please choose a style."
msgstr "Por favor, elija un estilo."

msgid "You currently have no custom styles created."
msgstr "Actualmente no tienes ningún estilo personalizado creado."

msgid "New Style"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Did you know we have a new editor for building your own custom poll styles? "
"Find out more <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"¿Sabía que tenemos un nuevo editor para crear su propio estilos "
"personalizado de encuesta? Saber más <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí.</"
"a>"

#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar \"%s\"?"

msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminio"

msgid "Plain White"
msgstr ""

msgid "Plain Black"
msgstr ""

msgid "Paper"
msgstr "Papel"

msgid "Skull Dark"
msgstr "Calavera Oscura"

msgid "Skull Light"
msgstr "Calavera Clara"

msgid "Width 150px, the micro style is useful when space is tight."
msgstr ""

msgid "Plastic White"
msgstr ""

msgid "Plastic Grey"
msgstr ""

msgid "Plastic Black"
msgstr ""

msgid "Manga"
msgstr "Manga"

msgid "Tech Dark"
msgstr ""

msgid "Tech Grey"
msgstr ""

msgid "Tech Light"
msgstr ""

msgid "Working Male"
msgstr ""

msgid "Working Female"
msgstr ""

msgid "Thinking Male"
msgstr ""

msgid "Thinking Female"
msgstr ""

msgid "Sunset"
msgstr "Puesta del sol"

msgid "Music"
msgstr "Música"

msgid "Wide"
msgstr "Ancho"

msgid "Medium"
msgstr "Medio"

msgid "Narrow"
msgstr "Estrecho"

msgid "Width: 630px, the wide style is good for blog posts."
msgstr ""

msgid "Width: 300px, the medium style is good for general use."
msgstr ""

msgid "Width 150px, the narrow style is good for sidebars etc."
msgstr ""

msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"

msgid "Votes"
msgstr "Votos"

msgid "Percent"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Other (<a href=\"%s\">see below</a>)"
msgstr "Otros (<a href=\"%s\">ver abajo</a>)"

msgid "Other Answer"
msgstr "Otra Respuesta"

msgid "Style"
msgstr "Estilo"

msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

msgid "You haven't used our fancy style editor to create any custom styles!"
msgstr ""
"¡No has usado nuestro fantástico editor de estilos para crear ningún estilo "
"personalizado!"

msgid "Create a Custom Style Now"
msgstr "Crear un Estilo Personalizado Ahora"

msgid "Style Name"
msgstr "Nombre del Estilo"

msgid "Preload Basic Style"
msgstr "Precargae Estilo Básico"

msgid "Load Style"
msgstr "Estilo de carga"

msgid "Text Direction"
msgstr ""

msgid "Force RTL"
msgstr ""

msgid "Force LTR"
msgstr ""

msgid "Style Editor"
msgstr "Editor de Estilos"

msgid "Select a template part to edit:"
msgstr "Elige una parte de la plantilla a editar:"

msgid "Poll Box"
msgstr ""

msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

msgid "Answer Group"
msgstr ""

msgid "Answer Check"
msgstr ""

msgid "Other Input"
msgstr ""

msgid "Vote Button"
msgstr ""

msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

msgid "Feedback Group"
msgstr ""

msgid "Results Group"
msgstr ""

msgid "Results Percent"
msgstr ""

msgid "Results Votes"
msgstr ""

msgid "Results Text"
msgstr ""

msgid "Results Background"
msgstr ""

msgid "Results Bar"
msgstr ""

msgid "Total Votes"
msgstr ""

msgid "Font"
msgstr "Fuente"

msgid "Background"
msgstr "Fondo"

msgid "Border"
msgstr "Borde"

msgid "Margin"
msgstr "Margen"

msgid "Padding"
msgstr ""

msgid "Width"
msgstr "Ancho"

msgid "Height"
msgstr "Altura"

msgid "Position"
msgstr "Posición"

msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la Fuente"

msgid "Color"
msgstr "Color"

msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

msgid "Line Height"
msgstr "Alto de la Linea"

msgid "Align"
msgstr "Alineación"

msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

msgid "Center"
msgstr "Centrar"

msgid "Right"
msgstr "Derecha"

msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

msgid "Click here for more information"
msgstr "Haz clic aquí para más información"

msgid "Image Repeat"
msgstr ""

msgid "repeat"
msgstr ""

msgid "no-repeat"
msgstr ""

msgid "repeat-x"
msgstr ""

msgid "repeat-y"
msgstr ""

msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la Imagen"

msgid "left top"
msgstr ""

msgid "left center"
msgstr ""

msgid "left bottom"
msgstr ""

msgid "center top"
msgstr ""

msgid "center center"
msgstr ""

msgid "center bottom"
msgstr ""

msgid "right top"
msgstr ""

msgid "right center"
msgstr ""

msgid "right bottom"
msgstr ""

msgid "none"
msgstr "ninguno"

msgid "solid"
msgstr ""

msgid "dotted"
msgstr "punteado"

msgid "dashed"
msgstr ""

msgid "double"
msgstr ""

msgid "groove"
msgstr ""

msgid "inset"
msgstr ""

msgid "outset"
msgstr ""

msgid "ridge"
msgstr ""

msgid "hidden"
msgstr ""

msgid "Rounded Corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"

msgid "Not supported in Internet Explorer."
msgstr "No funciona en Internet Explorer."

msgid "Top"
msgstr "Arriba"

msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

msgid ""
"If you change the width of the<br/> poll you may also need to change<br/> "
"the width of your answers."
msgstr ""

msgid "Do you mostly use the internet at work, in school or at home?"
msgstr "¿Utilizas más Internet en el trabajo, en la escuela o en casa?"

msgid "I use it in school."
msgstr "Lo uso en la escuela."

msgid "I use it at home."
msgstr "Lo uso en casa"

msgid ""
"I use it every where I go, at work and home and anywhere else that I can!"
msgstr ""
"Lo uso a cualquier lugar que vaya, en el trabajo y el hogar y en cualquier "
"otro lugar que pueda!"

msgid "Other"
msgstr "Otro"

msgid "Vote"
msgstr ""

msgid "View Results"
msgstr ""

msgid "I use it in school!"
msgstr ""

#, php-format
msgid "(%d votes)"
msgstr "(%d votos)"

msgid "Return To Poll"
msgstr "Volver a la Encuesta"

msgid "Save Style"
msgstr "Guardar Estilo"

msgid "Check this box if you wish to update the polls that use this style."
msgstr ""
"Marca esta casilla si quieres actualizar las encuestas que ya utilizan este "
"estilo."

msgid "Thank you for voting!"
msgstr "¡Gracias por votar!"

#, php-format
msgid ""
"Sorry! There was an error creating your rating widget. Please contact <a "
"href=\"%1$s\" %2$s>Polldaddy support</a> to fix this."
msgstr ""
"¡Lo sentimos!. Hubo un error al crear tu widget de valoración. Por favor, "
"contacta con el <a href=\"%1$s\" %2$s>soporte de Polldaddy</a> para "
"arreglarlo."

msgid "Rating Settings"
msgstr ""

msgid "Rating updated"
msgstr "Calificación actualizada"

msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

msgid "Show Ratings on"
msgstr ""

msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr ""

msgid "Position Front Page, Archive Pages, and Search Results Ratings"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Above each blog post"
msgstr "Por encima de cada página del blog"

#, fuzzy
msgid "Below each blog post"
msgstr "Debajo de cada página del blog"

msgid "Position Post Ratings"
msgstr ""

msgid "Position Page Ratings"
msgstr ""

msgid "Above each blog page"
msgstr "Por encima de cada página del blog"

msgid "Below each blog page"
msgstr "Debajo de cada página del blog"

msgid "Position Comment Ratings"
msgstr ""

msgid "Above each comment"
msgstr "Encima de cada comentario"

msgid "Below each comment"
msgstr "Debajo de cada comentario"

msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Guardar Configuración avanzada"

msgid "Save Advanced Settings"
msgstr "Guardar Configuración avanzada"

msgid "This is a demo of what your rating widget will look like"
msgstr "Esta es una demostración de lo cómo su widget rating se verá."

msgid "Customize Labels"
msgstr "Personalizar Etiquetas"

msgid "Rate This"
msgstr "Califica Esto"

#, php-format
msgid "%d star"
msgstr "%d estrella"

#, php-format
msgid "%d stars"
msgstr "estrellas%d"

msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"

msgid "Rate Up"
msgstr "Calificar"

msgid "Rate Down"
msgstr "Calificación Baja"

msgid "Most Popular Content"
msgstr "Contenido Más Popular"

msgid "All"
msgstr "Todo"

msgid "Today"
msgstr "Hoy"

msgid "This Week"
msgstr "Esta semana"

msgid "This Month"
msgstr "Este mes"

msgid "Rated"
msgstr ""

msgid "There are no rated items for this period"
msgstr "No hay ítems calificados para este período"

msgid "Rating Type"
msgstr "Tipo de calificación"

msgid ""
"Here you can choose how you want your rating to display. The 5 star rating "
"is the most commonly used. The Nero rating is useful for keeping it simple."
msgstr ""
"Aquí puedes elegir cómo deseas visualizar tu calificación. La calificación "
"de 5 estrellas es la más comúnmente utilizada. La calificación Nero es útil "
"para mantener la sencillez."

#, php-format
msgid "%d Star Rating"
msgstr ""

msgid "Nero Rating"
msgstr "Nero Rating"

msgid "Rating Style"
msgstr "Estilo Calificación"

msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

msgid "Large"
msgstr "Grande"

msgid "Star Color"
msgstr "Star Color"

msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

msgid "Red"
msgstr "Rojo"

msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgid "Green"
msgstr "Verde"

msgid "Grey"
msgstr "Gris"

msgid "Hand"
msgstr "Mano"

msgid "Custom Image"
msgstr "Imagen Personalizada"

msgid "Text Layout & Font"
msgstr "Texto Diseño y Font"

msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Extra Settings"
msgstr "Configuraciónes Extra"

msgid "Results Popup"
msgstr ""

msgid "Uncheck this box to disable the results popup"
msgstr ""

msgid "Rating ID"
msgstr ""

msgid "This is the rating ID used in posts"
msgstr "Este es el Identificador de calificación usado en las entradas"

msgid "Exclude Posts"
msgstr "Entradas excluídas"

msgid ""
"Enter the Post IDs where you want to exclude ratings from. Please use a "
"comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""

msgid "This is the rating ID used in pages"
msgstr ""

msgid "Exclude Pages"
msgstr "Excluir páginas"

msgid ""
"Enter the Page IDs where you want to exclude ratings from. Please use a "
"comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""

msgid "This is the rating ID used in comments"
msgstr "Este es el Identificador de calificación usado en los comentarios"

msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#, php-format
msgid "Rating Results <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Settings</a>"
msgstr ""

msgid "Rating Results"
msgstr ""

msgid "Last 24 hours"
msgstr "Últimas 24 horas"

msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

msgid "Last 31 days"
msgstr "Últimos 31 días"

msgid "Last 3 months"
msgstr "Los últimos 3 mesesr"

msgid "Last 12 months"
msgstr "Los últimos 12 meses"

msgid "All time"
msgstr "Siempre"

msgid "* The results are cached and are updated every hour"
msgstr ""

msgid "* The results are cached and are updated every day"
msgstr ""

msgid "* The results are cached and are updated every 3 days"
msgstr ""

#, php-format
msgid "No ratings have been collected for your %s yet."
msgstr "Ninguna calificación ha sido colectada para %s todavía."

msgid "Unique ID"
msgstr ""

msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

msgid "Average Rating"
msgstr "Puntuación promedio"

msgid "Poll Settings"
msgstr ""

msgid "Polldaddy Account Info"
msgstr "Información de la Cuenta de Polldaddy"

msgid ""
"<em>Polldaddy</em> and <em>WordPress.com</em> are now connected using <a "
"href=\"http://en.support.wordpress.com/wpcc-faq/\">WordPress.com Connect</"
"a>. If you have a WordPress.com account you can use it to login to <a href="
"\"http://polldaddy.com/\">Polldaddy.com</a>. Click on the Polldaddy \"sign in"
"\" button, authorize the connection and create your new Polldaddy account."
msgstr ""

msgid ""
"Login to the Polldaddy website and scroll to the end of your <a href="
"\"http://polldaddy.com/account/#apikey\">account page</a> to create or "
"retrieve an API key."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Your account is currently linked to this API key: <strong>%s</strong>"
msgstr ""

msgid "Link to a different Polldaddy account"
msgstr ""

msgid "Link to your Polldaddy account"
msgstr ""

msgid "Polldaddy.com API Key"
msgstr ""

msgid "Link Account"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"

msgid "Default poll settings"
msgstr "Configuración por defecto encuestas"

msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

msgid "Percentages"
msgstr "Porcentajes"

msgid "Poll style"
msgstr "Estilo de encuesta"

msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

msgid "Cookie & IP address"
msgstr "Cookie & IP"

msgid "Block expiration limit"
msgstr "Plazo de vencimiento del bloque"

msgid "Save Options"
msgstr "Salvar Opciones"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid ""
"Paste your YouTube or Google Video URL above, or use the examples below."
msgstr ""
"Pega el enlace a YouTube o Google Video arriba, o usa los ejemplo de abajo."

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">YouTube instructions</a> %s"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instrucciones de YouTube</a> %s"

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google instructions</a> %s"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instrucciones de Google</a> %s"

#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">DailyMotion instructions</a> %s"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instrucciones de DailyMotion</a> %s"

msgid "Insert into Poll"
msgstr "Insertar en la Encuesta"

msgid "Audio File URL"
msgstr "URL del archivo de audio"

msgid "Insert an image from another web site"
msgstr "Insertar una imagen de otra página web"

msgid "Image Title"
msgstr "Título de la Imagen"

#~ msgid "Create and manage Polldaddy polls and ratings in WordPress"
#~ msgstr "Crea y gestiona encuestas Polldaddy y calificaciones en WordPress"
