# Translation of Development Version in Russian
# This file is distributed under the same license as the Development Version package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 21:18:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Development Version\n"

#: config-options.php:88
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"options-general.php\">blog language</a> setting is the default proofreading language."
msgstr "Корректор поддерживает английский, французский, немецкий, португальский и испанский языки. <a href=\"options-general.php\">Язык вашего блога</a> определяет язык корректора по умолчанию."

#: config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Корректура"

#: config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Кладовая минералов под \"крокодильей кожей\">  > В Южной Америке этот плод называют \"аллигаторовагруша\" из-за схожести> кожуры с кожей крокодила, а в Индии \"коровой бедняка\" из-за повышенного> содержания питательных веществ. И вот, наконец, излюбленный фрукт> ацтеков и инков прибыл и на наш стол. "

#: config-options.php:91
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Использование автоматически определенного языка для корректуру записей и страниц"

#: config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Настройки английского"

#: config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Ненормативная лексика"

#: atd-l10n.php:28
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорировать все"

#: atd-l10n.php:27
msgid "Ignore always"
msgstr "Игнорировать всегда"

#: atd-l10n.php:33
msgid "edit text"
msgstr "редактировать текст"

#: atd-l10n.php:32
msgid "proofread"
msgstr "корректировать"

#: config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "пост или страница обновлены"

#: config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Включить корректирование при написании постов и страниц на следующие правила грамматики и стиля :"

#: atd-l10n.php:26
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Игнорировать предложения"

#: atd-l10n.php:25
msgid "Explain..."
msgstr "Объяснить ..."

#: atd-l10n.php:23
msgid "No suggestions"
msgstr "Нет предложений"

#: atd-l10n.php:21
msgid "Repeated Word"
msgstr "Повторяющееся слово"

#: config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "запись или страницa впервые опубликованы"

#: config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Жаргон"

#: config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Фразы, которые следует избегать"

#: config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Страдательный залог"

#: atd-l10n.php:30
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Изменить выбор ..."

#: atd-l10n.php:37
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr "Проблема связи со службой After the Deadline. Повторите попытку через одну минуту."

#: atd-l10n.php:36
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Не найдено ни одной письменной ошибки."

#: atd-l10n.php:34
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Корректировать написание"

#: config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Клише"

#: config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Сложные фразы"

#: config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Диакритические знаки"

#: config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Двойное отрицание"

#: config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Скрытые глаголы"

#: atd-l10n.php:38
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Ошибка связи со службой корректуры ."

#: atd-l10n.php:20
msgid "Spelling"
msgstr "Правописание"

#: config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Автоматическая корректура содержания, когда:"

#: config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Ненужные фразы"

#: config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Узнать больше</a> об этих параметрах."

#: config-unignore.php:115
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Игнорируемые фразы"

#: config-unignore.php:117
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Определить слова и фразы, которые нужно игнорировать при корректированииваших постов и страниц:"

#: config-unignore.php:119
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: config-unignore.php:124
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Не забудьте нажать \"Обновить профиль\" в нижней части экрана, чтобы сохранить изменения."

#: atd-l10n.php:42
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Корректор имеет предложения на этот пост. Вы уверены, что хотите его обновить? \n"
"\n"
"Нажмите кнопку OK, чтобы обновить запись или Отмена, чтобы просмотреть предложения и отредактировать его."

#: atd-l10n.php:41
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"У корректора есть предложения для этой записи. Вы уверены, что хотите его опубликовать?\n"
"\n"
"Нажмите ОК, чтобы опубликовать свою запись или Отмена чтобы просмотреть предложения и отредактировать его."

#: atd-l10n.php:40
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Заменить выбранное на:"