# Translation of Development Version in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Development Version package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 20:26:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Development Version\n"

#: config-options.php:70
msgid "Bias Language"
msgstr "バイアス言語"

msgid "http://blog.afterthedeadline.com"
msgstr "http://blog.afterthedeadline.com"

#: config-key.php:124
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"

#: config-key.php:122
msgid "Visit your <a href=\"%s\">profile page</a> to configure After the Deadline proofreading software options."
msgstr "<a href=\"%s\">プロフィールページ</a>で After the Deadline 校正ツールの設定を編集できます。"

#: config-key.php:120
msgid "Options"
msgstr "設定"

#: config-key.php:118
msgid "Click <img src=\"%s\" border=\"0\" alt=\"the AtD button\" /> in the editor to check spelling, style, and grammar."
msgstr "英語のスペル、スタイル、文法をチェックするには、エディターの <img src=\"%s\" border=\"0\" alt=\"the AtD button\" /> ボタンをクリックします。"

#: atd-l10n.php:28
msgid "Ignore all"
msgstr "すべて無視"

#: atd-l10n.php:27
msgid "Ignore always"
msgstr "常に無視"

#: atd-l10n.php:33
msgid "edit text"
msgstr "テキスト編集"

#: atd-l10n.php:32
msgid "proofread"
msgstr "校正"

#: config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "投稿または固定ページが更新された時"

#: config-options.php:67
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "投稿や固定ページを書く際、以下の文法や文章スタイルのルールに対する校正を行う。"

msgid "Raphael Mudge"
msgstr "Raphael Mudge"

#: atd-l10n.php:26
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "候補を無視"

#: atd-l10n.php:25
msgid "Explain..."
msgstr "説明する"

#: atd-l10n.php:23
msgid "No suggestions"
msgstr "No suggestions"

#: atd-l10n.php:21
msgid "Repeated Word"
msgstr "反復語"

#: config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "投稿または固定ページを最初に公開する時"

#: config-options.php:82
msgid "Jargon"
msgstr "特殊用語"

#: config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with <a href=\"%s\">After the Deadline</a>. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "WordPress は <a href=\"%s\">After the Deadline</a> を使って英語の文法、スペルミス、間違った用語の使い方をチェックします。この機能は英語のブログのみに有効で、その他の言語に設定されているブログでは古いスペルチェッカーが表示されます。"

#: config-options.php:86
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "無視するフレーズ"

#: config-options.php:84
msgid "Passive Voice"
msgstr "受動態"

#: atd-l10n.php:30
msgid "Edit Selection..."
msgstr "選択部分を編集する…"

#: atd-l10n.php:37
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr "After the Deadline サービスとの通信に問題が発生しました。1分ほど待って再度お試しください。"

#: atd-l10n.php:36
msgid "No writing errors were found."
msgstr "文章の間違いは見つかりませんでした。"

#: atd-l10n.php:34
msgid "Proofread Writing"
msgstr "文章の校正"

#: config-options.php:72
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "決まり文句/死語"

#: config-options.php:74
msgid "Complex Phrases"
msgstr "難解な言い回し"

#: config-options.php:76
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "発音区別符"

#: config-options.php:78
msgid "Double Negatives"
msgstr "二重否定"

#: config-options.php:80
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "隠れ動詞"

#: config-key.php:126
msgid "Visit <a href=\"%s\">After the Deadline</a> to give feedback, report bugs, and offer suggestions."
msgstr "<a href=\"%s\">After the Deadline</a> さいとにてフィードバック、バグリポート、提案などをぜひお願いします。"

msgid "http://www.afterthedeadline.com"
msgstr "http://www.afterthedeadline.com"

msgid "Contextual spelling, style, and grammar check for WordPress.  Write better and spend less time editing."
msgstr "文脈に合わせてスペリング、文章スタイル、文法をチェックする WordPress 用ツール。良い文章を書いて、編集の時間を短縮しましょう。"

#: atd-l10n.php:38
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "校正チェックサービスとの通信に問題が発生しました。"

#: config-key.php:96
msgid "Write better and spend less time editing with After the Deadline. To use this plugin you'll need an After the Deadline API key.  You can get this from the <a href=\"%s\">After the Deadline</a> website."
msgstr "After the Deadline で良い文章を書いて、編集の時間を短縮しましょう。このプラグインをご利用になるには After the Deadline API キーが必要です。<a href=\"%s\">After the Deadline</a> サイトから入手できます。"

#: atd-l10n.php:20
msgid "Spelling"
msgstr "スペルチェック"

#: after-the-deadline.php:54 config-options.php:57
msgid "After the Deadline"
msgstr "After the Deadline"

#: config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "以下の場合にコンテンツを自動校正する。"

#: config-options.php:88
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "冗長な言い回し"

#: config-options.php:90
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "設定の<a href=\"%s\">詳細について</a>"

#: config-unignore.php:106
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "無視する語句"

#: config-unignore.php:108
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "投稿や固定ページの校正時に無視する単語やフレーズを指定してください。"

#: config-unignore.php:110
msgid "Add"
msgstr "追加する"

#: config-unignore.php:115
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "変更を保存するには、この画面下の \"プロフィールを更新\" ボタンを必ずクリックしてください。"

msgid "After The Deadline"
msgstr "After The Deadline"

#: config-key.php:99
msgid "API Key"
msgstr "API キー"

#: config-key.php:114
msgid "Update key &raquo;"
msgstr "キーを更新 &raquo;"

#: config-key.php:116
msgid "Using"
msgstr "使い方"

#: config-key.php:88
msgid "Options saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: config-key.php:8
msgid "After the Deadline is almost ready."
msgstr "After the Deadline プラグインはもうすぐ利用できます。"

#: atd-l10n.php:42
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"校正ツールによるこの投稿へのアドバイスがあります。本当に更新しますか ?\n"
"\n"
"投稿を更新するには OK を、アドバイスを確認して投稿を編集するにはキャンセルをクリックしてください。"

#: atd-l10n.php:41
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"校正ツールによるこの投稿へのアドバイスがあります。本当に公開しますか ?\n"
"\n"
"投稿を公開するには OK を、アドバイスを確認して投稿を編集するにはキャンセルをクリックしてください。"

#: atd-l10n.php:40
msgid "Replace selection with:"
msgstr "選択部分を入れ替える"

#: config-key.php:92
msgid "After the Deadline: Proofreading Software"
msgstr "After the Deadline: 文章校正ソフトウェア"

#: config-key.php:8
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your API key</a> for it to work."
msgstr "利用には <a href=\"%1$s\">API キーの入力</a>が必要です。"

#: config-key.php:19
msgid "After the Deadine can't connect to the proofreading service.</strong> Contact your system administrator and ask them to allow the use of <em>fsockopen</em> from PHP."
msgstr "After the Deadline と校正サービスとの通信に問題が発生しました。</strong>システム管理者に連絡して、PHP から <em>fsockopen</em> が使えるように設定を変更してもらってください。"

#: config-key.php:39
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "間違えましたか？"

#: config-key.php:74
msgid "A WordPress.com API key doesn't work here. (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">Get your After the Deadline API key.</a>)"
msgstr "WordPress.com API キーは使えません (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">After the Deadline API キーを取得してください</a>)。"

#: config-key.php:75
msgid "Your key is cleared."
msgstr "キーを削除しました。"

#: config-key.php:76
msgid "Your key is now verified. Enjoy!"
msgstr "キーを認証しました。"

#: config-key.php:77
msgid "The key you entered is invalid. Please check it."
msgstr "入力したキーが間違っています。お確かめください。"

#: config-key.php:78
msgid "Unable to connect to afterthedeadline.com to verify your key.  Please check your server configuration."
msgstr "afterthedeadline.com に接続して API キーを認証することができませんでした。サーバー設定を確認してください。"

#: config-key.php:79
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "API キーを入力してください (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">キーを取得</a>)。"

#: config-key.php:80
msgid "Your key is valid."
msgstr "正しいキーです。"

#: config-key.php:81
msgid "Your key was valid but I was unable to connect to afterthedeadline.com and verify it."
msgstr "API キーは正しいようですが、afterthedeadline.com に接続して認証することができませんでした。"