# Translation of Development Version in Hindi
# This file is distributed under the same license as the Development Version package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 20:27:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Development Version\n"

#: config-options.php:70
msgid "Bias Language"
msgstr "पूर्वाग्रह भाषा"

msgid "http://blog.afterthedeadline.com"
msgstr "http://blog.afterthedeadline.com "

#: config-key.php:124
msgid "Feedback"
msgstr "सुझाव दीजिये"

#: config-key.php:122
msgid "Visit your <a href=\"%s\">profile page</a> to configure After the Deadline proofreading software options."
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन के विकल्पों को बदलने को लिए अपने <a href=\"%s\">प्रोफ़ाइल पृष्ठ</a> पर जायें|"

#: config-key.php:120
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"

#: config-key.php:118
msgid "Click <img src=\"%s\" border=\"0\" alt=\"the AtD button\" /> in the editor to check spelling, style, and grammar."
msgstr "वर्तनी और व्याकरण जाँचने के लिए ये बटन <img src=\"%s\" border=\"0\" alt=\"the AtD button\" /> दबाएँ|"

#: atd-l10n.php:28
msgid "Ignore all"
msgstr "ऐसे सारे सुझाव हटाइए"

#: atd-l10n.php:27
msgid "Ignore always"
msgstr "इस वर्तनी को कभी न जाचें"

#: atd-l10n.php:33
msgid "edit text"
msgstr "पाठ संपादित करें"

#: atd-l10n.php:32
msgid "proofread"
msgstr "वर्तनी जाँचें"

#: config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "जब एक पद या पृष्ठ बदलता है"

#: config-options.php:67
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "निम्नलिखित व्याकरण और शैली को पोस्ट और पृष्ठ लिखने के समय सक्षम करें:"

msgid "Raphael Mudge"
msgstr "रैफ़ेल मज"

#: atd-l10n.php:26
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "सुझाव गलत है"

#: atd-l10n.php:25
msgid "Explain..."
msgstr "स्पष्ट कीजिये"

#: atd-l10n.php:23
msgid "No suggestions"
msgstr "कोई सुझाव नहीं है"

#: atd-l10n.php:21
msgid "Repeated Word"
msgstr "शब्द दोहराया गया है"

#: config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "जब कोई पद या पृष्ठ प्रकाशित किया जाता है"

#: config-options.php:82
msgid "Jargon"
msgstr "वर्ग-बोली"

#: config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with <a href=\"%s\">After the Deadline</a>. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "<a href=\"%s\">आफ्टर दी डेडलाइन</a> प्रासंगिक वर्तनी, शैली, और व्याकरणिक जाँच करता है| यह सुविधा अंग्रेजी भाषा के लिए सेट ब्लॉगों को उपलब्ध है| अन्य भाषाओं में ब्लोगों को पुराने वर्तनी जाँचने वाली सर्विस तक पहुँच जारी रहेगी|"

#: config-options.php:86
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "जिन वाक्यांशों को अनदेखा करना है"

#: config-options.php:84
msgid "Passive Voice"
msgstr "कर्मवाच्य"

#: atd-l10n.php:30
msgid "Edit Selection..."
msgstr "इस वर्तनी को संपादित करें"

#: atd-l10n.php:37
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन सर्विस से बात नहीं हो पा रही है| एक मिनट बाद फिर से कोशिश करें|"

#: atd-l10n.php:36
msgid "No writing errors were found."
msgstr "सारी वर्तनी सही हैं|"

#: atd-l10n.php:34
msgid "Proofread Writing"
msgstr "वर्तनी जाँचिये"

#: config-options.php:72
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "क्लीशे"

#: config-options.php:74
msgid "Complex Phrases"
msgstr "जटिल वाक्यांश"

#: config-options.php:76
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "विशेषक मार्क्स"

#: config-options.php:78
msgid "Double Negatives"
msgstr "दो नकारात्मक"

#: config-options.php:80
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "छिपी क्रिया"

#: config-key.php:126
msgid "Visit <a href=\"%s\">After the Deadline</a> to give feedback, report bugs, and offer suggestions."
msgstr "राये, बग रिपोर्ट और सुझाव देने के लिए <a href=\"%s\">आफ्टर दी डेडलाइन वेबसाइट</a> पर जायें|  "

msgid "http://www.afterthedeadline.com"
msgstr "http://www.afterthedeadline.com"

msgid "Contextual spelling, style, and grammar check for WordPress.  Write better and spend less time editing."
msgstr "प्रासंगिक वर्तनी, शैली, और व्याकरणिक जाँच| बेहतर लिखें ओर संपादन के लिए कम समय खर्च करें|"

#: atd-l10n.php:38
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन सर्विस से बात नहीं हो पा रही है|"

#: config-key.php:96
msgid "Write better and spend less time editing with After the Deadline. To use this plugin you'll need an After the Deadline API key.  You can get this from the <a href=\"%s\">After the Deadline</a> website."
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन के साथ बेहतर लिखें ओर संपादन के लिए कम समय खर्च करें| इस प्लगइन का उपयोग करने के लिए आपको एक आफ्टर दी डेडलाइन अ.प.इ कुंजी की ज़रूरत पड़ेगी| आपको ये <a href=\"%s\">आफ्टर दी डेडलाइन वेबसाइट</a> से मिल सकती है|"

#: atd-l10n.php:20
msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"

#: after-the-deadline.php:54 config-options.php:57
msgid "After the Deadline"
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन"

#: config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "वर्तनी ऑटोमैटिकलि जाचें जब:"

#: config-options.php:88
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "निरर्थक वाक्यांश"

#: config-options.php:90
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "इन विकलों के बारे मैं <a href=\"%s\">ज्यादा जानें</a>|"

#: config-unignore.php:106
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "उपेक्षित वाक्यांश"

#: config-unignore.php:108
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "वर्तनी जांचते समे, इन शब्दों और वाक्यांशों को नजरअंदाज करें:"

#: config-unignore.php:110
msgid "Add"
msgstr "जमा करें"

#: config-unignore.php:115
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "\"अपडेट प्रोफाइल\" बटन को कम होने के बाद दबाना न भूलें|"

msgid "After The Deadline"
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन"

#: config-key.php:99
msgid "API Key"
msgstr "अ.प.इ. कुंजी"

#: config-key.php:114
msgid "Update key &raquo;"
msgstr "अ.प.इ. कुंजी को जमा करें"

#: config-key.php:116
msgid "Using"
msgstr "प्रयोग"

#: config-key.php:88
msgid "Options saved."
msgstr "विकल्प दर्ज करलिये गए हैं|"

#: config-key.php:8
msgid "After the Deadline is almost ready."
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन लगभग तैयार है|"

#: atd-l10n.php:42
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"आफ्टर दी डेडलाइन के पास इस पद के लिए सुझाव हैं|\n"
"\n"
"पोस्ट अद्यतन करने के लिए 'OK' दबाएँ या सुझाव देखने के लिए 'Cancel' दबाएँ|"

#: atd-l10n.php:41
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"आफ्टर दी डेडलाइन के पास इस पद के लिए सुझाव हैं|\n"
"\n"
"पोस्ट अद्यतन करने के लिए 'OK' दबाएँ या सुझाव देखने के लिए 'Cancel' दबाएँ| "

#: atd-l10n.php:40
msgid "Replace selection with:"
msgstr "चुनी हुई वर्तनी बदलिए:"

#: config-key.php:92
msgid "After the Deadline: Proofreading Software"
msgstr "आफ्टर दी डेडलाइन: वर्तनी जाँचने वाला सॉफ्टवेर"

#: config-key.php:8
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your API key</a> for it to work."
msgstr "ये प्लगइन चलने के लिए आपको एक <a href=\"%1$s\">अ.प.इ कुंजी</a> दर्ज करनी पड़ेगी|"

#: config-key.php:19
msgid "After the Deadine can't connect to the proofreading service.</strong> Contact your system administrator and ask them to allow the use of <em>fsockopen</em> from PHP."
msgstr "आफ्टर दी देअद्लिने सर्विस से बात नहीं हो पा रही है|</strong> अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें ओर उन्हें PHP मैं <em>fsockopen</em> उपयोग करने के लिए अनुमति देने के लिए बोलें|"

#: config-key.php:39
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "धोखा..??"

#: config-key.php:74
msgid "A WordPress.com API key doesn't work here. (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">Get your After the Deadline API key.</a>)"
msgstr "WordPress.com की अ.प.इ. कुंजी इधर कम नहीं करेगी| (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">इधर से आपको अपनी अ.प.इ. कुंजी मिल सकती है|</a>)"

#: config-key.php:75
msgid "Your key is cleared."
msgstr "आपकी कुंजी हटा दी गयी है|"

#: config-key.php:76
msgid "Your key is now verified. Enjoy!"
msgstr "आपकी कुंजी जांच्ली गयी है ओर सही है|"

#: config-key.php:77
msgid "The key you entered is invalid. Please check it."
msgstr "आपके द्वारा दर्ज की गयी जुंजी सही नहीं है| कृप्या एक ठीक कुंजी दर्ज करें|"

#: config-key.php:78
msgid "Unable to connect to afterthedeadline.com to verify your key.  Please check your server configuration."
msgstr "afterthedeadline.com से कुंजी जांचने के लिए संपर्क नहीं हो पा रहा है| कृप्या अपने सर्वर विन्यास जांचे|"

#: config-key.php:79
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "कृप्या एक अ.प.इ कुंजी दर्ज करें| (<a href=\"%s\" target=\"_new\" style=\"color:#fff\">आप अपनी कुंजी इधर से पा सकते हैं|</a>)"

#: config-key.php:80
msgid "Your key is valid."
msgstr "आपकी कुंजी सही है|"

#: config-key.php:81
msgid "Your key was valid but I was unable to connect to afterthedeadline.com and verify it."
msgstr "आपकी कुंजी ठीक थी लेकिन हम उसे जांच नहीं पाए|"