# Fast and Secure Contact Form
# This file is put in the public domain.
#
# Plugin URI: http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php
# Description: This contact form lets your visitors send you a quick E-mail message.
# Version: 1.1
# Author: Mike Challis
# Author URI: http://www.642weather.com/weather/scripts.php
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FS Contact Form 3.1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/si-contact-form\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 23:51:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <BouRock(at)live.com>\n"
"Language-Team: BouRock <BouRock(at)live.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: admin/si-contact-form-admin.php:16 admin/si-contact-form-backup.php:22
#: admin/si-contact-form-settings-copy.php:24
msgid "You do not have permissions for managing this option"
msgstr "Bu seçeneği yönetmek için izinlere sahip değilsiniz"

#: admin/si-contact-form-admin.php:35 admin/si-contact-form-admin.php:2693
#: admin/si-contact-form-admin.php:2738
#: admin/si-contact-form-settings-copy.php:16
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopyalama Ayarları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:51 admin/si-contact-form-admin.php:2788
#: admin/si-contact-form-admin.php:2817
msgid "Restore Settings"
msgstr "Geri Yükleme Ayarları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:64 admin/si-contact-form-admin.php:2681
msgid "Send Test"
msgstr "Deneme Gönder"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Fast Secure Contact Form 3.1.8)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/si-contact-form-admin.php:100 admin/si-contact-form-admin.php:1873
#: admin/si-contact-form-admin.php:2834 si-contact-form-display.php:845
msgid "Fast Secure Contact Form"
msgstr "Hızlı Güvenli İletişim Formu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:102 admin/si-contact-form-admin.php:797
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"

#: admin/si-contact-form-admin.php:106 admin/si-contact-form-admin.php:801
msgid "Add the shortcode in a Page, Post, or Text Widget"
msgstr "Bir Sayfaya, Yazıya veya Metin Parçacığına kısa kodu ekle"

#: admin/si-contact-form-admin.php:106 admin/si-contact-form-admin.php:801
#: admin/si-contact-form-admin.php:810 admin/si-contact-form-admin.php:851
#: admin/si-contact-form-admin.php:859 admin/si-contact-form-admin.php:877
#: admin/si-contact-form-admin.php:963 admin/si-contact-form-admin.php:1036
#: admin/si-contact-form-admin.php:1055 admin/si-contact-form-admin.php:1063
#: admin/si-contact-form-admin.php:1084 admin/si-contact-form-admin.php:1094
#: admin/si-contact-form-admin.php:1130 admin/si-contact-form-admin.php:1140
#: admin/si-contact-form-admin.php:1158 admin/si-contact-form-admin.php:1169
#: admin/si-contact-form-admin.php:1177 admin/si-contact-form-admin.php:1186
#: admin/si-contact-form-admin.php:1201 admin/si-contact-form-admin.php:1209
#: admin/si-contact-form-admin.php:1227 admin/si-contact-form-admin.php:1251
#: admin/si-contact-form-admin.php:1258 admin/si-contact-form-admin.php:1265
#: admin/si-contact-form-admin.php:1272 admin/si-contact-form-admin.php:1289
#: admin/si-contact-form-admin.php:1315 admin/si-contact-form-admin.php:1336
#: admin/si-contact-form-admin.php:1404 admin/si-contact-form-admin.php:1430
#: admin/si-contact-form-admin.php:1452 admin/si-contact-form-admin.php:1460
#: admin/si-contact-form-admin.php:1470 admin/si-contact-form-admin.php:1478
#: admin/si-contact-form-admin.php:1486 admin/si-contact-form-admin.php:1504
#: admin/si-contact-form-admin.php:1512 admin/si-contact-form-admin.php:1552
#: admin/si-contact-form-admin.php:1599 admin/si-contact-form-admin.php:1751
#: admin/si-contact-form-admin.php:1759 admin/si-contact-form-admin.php:1787
#: admin/si-contact-form-admin.php:1794 admin/si-contact-form-admin.php:1815
#: admin/si-contact-form-admin.php:1823 admin/si-contact-form-admin.php:1832
#: admin/si-contact-form-admin.php:1850 admin/si-contact-form-admin.php:1858
#: admin/si-contact-form-admin.php:1866 admin/si-contact-form-admin.php:1930
#: admin/si-contact-form-admin.php:1953 admin/si-contact-form-admin.php:1976
#: admin/si-contact-form-admin.php:1984 admin/si-contact-form-admin.php:1991
#: admin/si-contact-form-admin.php:2006 admin/si-contact-form-admin.php:2018
#: admin/si-contact-form-admin.php:2037 admin/si-contact-form-admin.php:2061
#: admin/si-contact-form-admin.php:2098 admin/si-contact-form-admin.php:2139
#: admin/si-contact-form-admin.php:2155 admin/si-contact-form-admin.php:2167
#: admin/si-contact-form-admin.php:2186 admin/si-contact-form-admin.php:2210
#: admin/si-contact-form-admin.php:2247 admin/si-contact-form-admin.php:2270
#: admin/si-contact-form-admin.php:2282 admin/si-contact-form-admin.php:2302
#: admin/si-contact-form-admin.php:2326 admin/si-contact-form-admin.php:2363
#: admin/si-contact-form-admin.php:2379 admin/si-contact-form-admin.php:2399
#: admin/si-contact-form-admin.php:2409 admin/si-contact-form-admin.php:2418
#: admin/si-contact-form-admin.php:2426 admin/si-contact-form-admin.php:2433
#: admin/si-contact-form-admin.php:2440 admin/si-contact-form-admin.php:2447
#: admin/si-contact-form-admin.php:2454 admin/si-contact-form-admin.php:2461
#: admin/si-contact-form-admin.php:2468 admin/si-contact-form-admin.php:2475
#: admin/si-contact-form-admin.php:2482 admin/si-contact-form-admin.php:2489
#: admin/si-contact-form-admin.php:2496 admin/si-contact-form-admin.php:2503
#: admin/si-contact-form-admin.php:2510 admin/si-contact-form-admin.php:2517
#: admin/si-contact-form-admin.php:2524 admin/si-contact-form-admin.php:2532
#: admin/si-contact-form-admin.php:2539 admin/si-contact-form-admin.php:2547
#: admin/si-contact-form-admin.php:2555 admin/si-contact-form-admin.php:2571
#: admin/si-contact-form-admin.php:2615 admin/si-contact-form-admin.php:2637
msgid "help"
msgstr "yardım"

#: admin/si-contact-form-admin.php:108 admin/si-contact-form-admin.php:803
msgid "Shortcode for this form:"
msgstr "Bu form için kısa kod:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:112
msgid "Preview"
msgstr "Önizle"

#: admin/si-contact-form-admin.php:114
msgid "Preview Multi-Forms:"
msgstr "Çoklu Formları Önizle:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:114 admin/si-contact-form-admin.php:818
#: admin/si-contact-form-admin.php:871 admin/si-contact-form-admin.php:888
#: admin/si-contact-form-admin.php:1220 admin/si-contact-form-admin.php:1330
#: admin/si-contact-form-admin.php:1424 admin/si-contact-form-admin.php:1498
#: admin/si-contact-form-admin.php:1902 admin/si-contact-form-admin.php:1970
#: admin/si-contact-form-admin.php:2110 admin/si-contact-form-admin.php:2259
#: admin/si-contact-form-admin.php:2374 admin/si-contact-form-admin.php:2566
#: admin/si-contact-form-admin.php:2611 admin/si-contact-form-admin.php:2633
msgid "(form %d)"
msgstr "(form %d)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:122 admin/si-contact-form-admin.php:125
#: admin/si-contact-form-admin.php:129 admin/si-contact-form-admin.php:132
#: admin/si-contact-form-admin.php:827 admin/si-contact-form-admin.php:830
#: admin/si-contact-form-admin.php:834 admin/si-contact-form-admin.php:837
#: admin/si-contact-form-admin.php:2721 admin/si-contact-form-admin.php:2724
#: admin/si-contact-form-admin.php:2761 admin/si-contact-form-admin.php:2764
#: admin/si-contact-form-admin.php:2798 admin/si-contact-form-admin.php:2801
#: si-contact-form-process.php:812 si-contact-form-process.php:1150
msgid "Form: %d"
msgstr "Form: %d"

#: admin/si-contact-form-admin.php:123 admin/si-contact-form-admin.php:130
msgid "edit"
msgstr "düzenle"

#: admin/si-contact-form-admin.php:502 admin/si-contact-form-admin.php:503
msgid "Redirecting to Form 1"
msgstr "Form 1'e Yönlendiriliyor"

#: admin/si-contact-form-admin.php:517 si-contact-form.php:65
#: si-contact-form.php:1600
msgid "<p>Comments or questions are welcome.</p>"
msgstr "<p>Yorum ve sorularınızı bekliyoruz.</p>"

#: admin/si-contact-form-admin.php:522
msgid "Options saved."
msgstr "Seçenekler kaydedildi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:545
msgid "Fast Secure Contact Form Options"
msgstr "Fast Secure Contact Form Seçenekleri"

#: admin/si-contact-form-admin.php:662
msgid "Downloaded %s times"
msgstr "%s kere indirildi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:668 admin/si-contact-form-admin.php:676
msgid "(Average rating based on %s ratings)"
msgstr "(%s orana dayalı ortalama oran)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:670
msgid "5 stars"
msgstr "5 yıldız"

#: admin/si-contact-form-admin.php:671
msgid "4 stars"
msgstr "4 yıldız"

#: admin/si-contact-form-admin.php:672
msgid "3 stars"
msgstr "3 yıldız"

#: admin/si-contact-form-admin.php:673
msgid "2 stars"
msgstr "2 yıldız"

#: admin/si-contact-form-admin.php:674
msgid "1 star"
msgstr "1 yıldız"

#: admin/si-contact-form-admin.php:676
msgid "rate"
msgstr "oran"

#: admin/si-contact-form-admin.php:686
msgid "a newer version is available: %s"
msgstr "daha yeni bir sürüm mevcut: %s"

#: admin/si-contact-form-admin.php:688
msgid "A newer version of Fast Secure Contact Form is available: %s"
msgstr "Fast Secure Contact Form'un daha yeni bir sürümü mevcut: %s"

#: admin/si-contact-form-admin.php:691
msgid "(latest version)"
msgstr "(en son sürüm)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:702
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:703
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklikler"

#: admin/si-contact-form-admin.php:704 admin/si-contact-form-admin.php:2669
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: admin/si-contact-form-admin.php:705 admin/si-contact-form-admin.php:780
msgid "Rate This"
msgstr "Bunu Oranla"

#: admin/si-contact-form-admin.php:706
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: admin/si-contact-form-admin.php:707 admin/si-contact-form-admin.php:724
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"

#: admin/si-contact-form-admin.php:708
msgid "Free PHP Scripts"
msgstr "Ücretsiz PHP Betikleri"

#: admin/si-contact-form-admin.php:709
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"

#: admin/si-contact-form-admin.php:727
msgid "Please donate to keep this plugin FREE"
msgstr "Bu eklentiyi ÜCRETSİZ tutmak için lütfen bağış yapın"

#: admin/si-contact-form-admin.php:728
msgid ""
"If you find this plugin useful to you, please consider making a small "
"donation to help contribute to my time invested and to further development. "
"Thanks for your kind support!"
msgstr ""
"Eğer bu eklentiyi faydalı bulduysanız, lütfen ilerideki geliştirilmesine ve "
"ayırdığım zamana katkıda bulunmak küçük bir bağış yapmayı düşünün. Nazik "
"desteğiniz için teşekkürler!"

#: admin/si-contact-form-admin.php:729
msgid "More from Mike Challis"
msgstr "Mike Challis'ten daha fazlası"

#: admin/si-contact-form-admin.php:752
msgid "ThemeFuse Original WP Themes"
msgstr "ThemeFuse Orijinal WP Temaları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:778
msgid ""
"Mike Challis says: \"Hello, I have spent hundreds of hours coding this "
"plugin just for you. If you are satisfied with my programs and support "
"please consider making a small donation. If you are not able to, that is OK."
msgstr ""
"Mike Challis diyor ki: \"Merhaba, bu eklentiyi sırf sizin için yüzlerce saat "
"harcayarak yazdım. Eğer programlarımdan ve desteğimden memnunsanız lütfen "
"küçük bir bağış yapmayı düşünün. Eğer değilseniz, sorun değil."

#: admin/si-contact-form-admin.php:779
msgid ""
"Suggested donation: $25, $20, $15, $10, $5, $3. Donations can be made with "
"your PayPal account, or securely using any of the major credit cards. Please "
"also rate my plugin.\""
msgstr ""
"Önerilen bağışlar: $25, $20, $15, $10, $5, $3. Bağışlar PayPal hesabınız ile "
"yapılabilir ya da herhangi bir kredi kartını güvenle kullanabilirsiniz. "
"Lütfen ayrıca eklentimi oranlayın.\""

#: admin/si-contact-form-admin.php:782
msgid "Close this message"
msgstr "Bu iletiyi kapat"

#: admin/si-contact-form-admin.php:794
msgid ""
"I have donated to help contribute for the development of this Contact Form."
msgstr ""
"Bu İletişim Formunun geliştirilmesine katkıda bulunmak için bağış yaptım."

#: admin/si-contact-form-admin.php:809
msgid ""
"SFC Like and SFC Share plugins cause problems with Fast Secure Contact Form, "
"please disable or uninstall SFC Like and SFC Share plugins."
msgstr ""
"SFC Beğen ve SFC Paylaş eklentileri Fast Secure Contact Form ile sorunlara "
"neden olur, lütfen SFC Beğen ve SFC Paylaş eklentilerini etkisizleştirin ya "
"da kaldırın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:816
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: admin/si-contact-form-admin.php:818
msgid "Multi-forms:"
msgstr "Çoklu formlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:828 admin/si-contact-form-admin.php:835
msgid "view"
msgstr "göster"

#: admin/si-contact-form-admin.php:843 admin/si-contact-form-admin.php:851
#: admin/si-contact-form-admin.php:859 admin/si-contact-form-admin.php:877
#: admin/si-contact-form-admin.php:963 admin/si-contact-form-admin.php:1036
#: admin/si-contact-form-admin.php:1055 admin/si-contact-form-admin.php:1063
#: admin/si-contact-form-admin.php:1084 admin/si-contact-form-admin.php:1094
#: admin/si-contact-form-admin.php:1130 admin/si-contact-form-admin.php:1140
#: admin/si-contact-form-admin.php:1158 admin/si-contact-form-admin.php:1169
#: admin/si-contact-form-admin.php:1177 admin/si-contact-form-admin.php:1186
#: admin/si-contact-form-admin.php:1201 admin/si-contact-form-admin.php:1209
#: admin/si-contact-form-admin.php:1227 admin/si-contact-form-admin.php:1251
#: admin/si-contact-form-admin.php:1258 admin/si-contact-form-admin.php:1265
#: admin/si-contact-form-admin.php:1272 admin/si-contact-form-admin.php:1289
#: admin/si-contact-form-admin.php:1315 admin/si-contact-form-admin.php:1336
#: admin/si-contact-form-admin.php:1404 admin/si-contact-form-admin.php:1430
#: admin/si-contact-form-admin.php:1452 admin/si-contact-form-admin.php:1460
#: admin/si-contact-form-admin.php:1470 admin/si-contact-form-admin.php:1478
#: admin/si-contact-form-admin.php:1486 admin/si-contact-form-admin.php:1503
#: admin/si-contact-form-admin.php:1512 admin/si-contact-form-admin.php:1552
#: admin/si-contact-form-admin.php:1599 admin/si-contact-form-admin.php:1608
#: admin/si-contact-form-admin.php:1751 admin/si-contact-form-admin.php:1759
#: admin/si-contact-form-admin.php:1787 admin/si-contact-form-admin.php:1794
#: admin/si-contact-form-admin.php:1815 admin/si-contact-form-admin.php:1823
#: admin/si-contact-form-admin.php:1832 admin/si-contact-form-admin.php:1850
#: admin/si-contact-form-admin.php:1858 admin/si-contact-form-admin.php:1866
#: admin/si-contact-form-admin.php:1930 admin/si-contact-form-admin.php:1953
#: admin/si-contact-form-admin.php:1976 admin/si-contact-form-admin.php:1984
#: admin/si-contact-form-admin.php:1991 admin/si-contact-form-admin.php:2006
#: admin/si-contact-form-admin.php:2018 admin/si-contact-form-admin.php:2037
#: admin/si-contact-form-admin.php:2061 admin/si-contact-form-admin.php:2098
#: admin/si-contact-form-admin.php:2137 admin/si-contact-form-admin.php:2155
#: admin/si-contact-form-admin.php:2167 admin/si-contact-form-admin.php:2186
#: admin/si-contact-form-admin.php:2210 admin/si-contact-form-admin.php:2247
#: admin/si-contact-form-admin.php:2270 admin/si-contact-form-admin.php:2282
#: admin/si-contact-form-admin.php:2302 admin/si-contact-form-admin.php:2326
#: admin/si-contact-form-admin.php:2363 admin/si-contact-form-admin.php:2379
#: admin/si-contact-form-admin.php:2399 admin/si-contact-form-admin.php:2409
#: admin/si-contact-form-admin.php:2418 admin/si-contact-form-admin.php:2426
#: admin/si-contact-form-admin.php:2433 admin/si-contact-form-admin.php:2440
#: admin/si-contact-form-admin.php:2447 admin/si-contact-form-admin.php:2454
#: admin/si-contact-form-admin.php:2461 admin/si-contact-form-admin.php:2468
#: admin/si-contact-form-admin.php:2475 admin/si-contact-form-admin.php:2482
#: admin/si-contact-form-admin.php:2489 admin/si-contact-form-admin.php:2496
#: admin/si-contact-form-admin.php:2503 admin/si-contact-form-admin.php:2510
#: admin/si-contact-form-admin.php:2517 admin/si-contact-form-admin.php:2524
#: admin/si-contact-form-admin.php:2532 admin/si-contact-form-admin.php:2539
#: admin/si-contact-form-admin.php:2547 admin/si-contact-form-admin.php:2555
#: admin/si-contact-form-admin.php:2571 admin/si-contact-form-admin.php:2615
#: admin/si-contact-form-admin.php:2637
msgid "Click for Help!"
msgstr "Yardım için tıklayın!"

#: admin/si-contact-form-admin.php:843
msgid "Multi-forms help"
msgstr "Çoklu formlar yardım"

#: admin/si-contact-form-admin.php:845
msgid ""
"This multi-form feature allows you to have many different forms on your "
"site. Each form has unique settings and shortcode. Select the form you want "
"to edit using the links above, then edit the settings below for the form you "
"selected. Be sure to use the correct shortcode to call the form."
msgstr ""
"Bu çoklu form özelliği sitenizde pek çok farklı forma sahip olmanıza izin "
"verir. Her form benzersiz ayarlara ve kısa koda sahiptir. Yukarıdaki "
"bağlantıyı kullanarak düzenlemek istediğiniz formu seçin, ondan sonra "
"seçtiğiniz form için aşağıdan ayarları düzenleyin. Formu çağırmak için doğru "
"kısa kodu kullandığınızdan emin olun."

#: admin/si-contact-form-admin.php:849
msgid "Number of available Multi-forms"
msgstr "Kullanılabilir Çoklu formların sayısı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:850
msgid "Caution: Lowering this setting deletes forms."
msgstr "Dikkat: Bu ayarı düşürmek formları siler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:853
msgid ""
"Use this setting to increase or decrease the number of available forms. The "
"most forms you can add is 99. Caution: lowering this number will delete "
"forms of a higher number than the number you set."
msgstr ""
"Kullanılabilir formların sayısını arttırmak ya da azaltmak için bu ayarı "
"kullanın. Ekleyebileceğiniz en çok form 99'dur. Dikkat: Bu sayıyı düşürmek "
"ayarladığınız sayıdan en yüksek sayıdaki formları silecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:858
msgid "Form %d label"
msgstr "Form %d etiketi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:861
msgid ""
"Enter a label for your form. This is not used anywhere else, it just helps "
"you keep track of what you are using it for."
msgstr ""
"Formunuz için bir etiket girin. Bu başka bir yerde kullanılmaz, sadece ne "
"için kullandığınızı izlemenize yardımcı olur."

#: admin/si-contact-form-admin.php:867 admin/si-contact-form-admin.php:885
#: admin/si-contact-form-admin.php:1217 admin/si-contact-form-admin.php:1327
#: admin/si-contact-form-admin.php:1421 admin/si-contact-form-admin.php:1495
#: admin/si-contact-form-admin.php:1878 admin/si-contact-form-admin.php:1965
#: admin/si-contact-form-admin.php:2107 admin/si-contact-form-admin.php:2256
#: admin/si-contact-form-admin.php:2371 admin/si-contact-form-admin.php:2563
#: admin/si-contact-form-admin.php:2608 admin/si-contact-form-admin.php:2630
#: admin/si-contact-form-admin.php:2657
msgid "Update Options"
msgstr "Seçenekleri Güncelle"

#: admin/si-contact-form-admin.php:871 admin/si-contact-form-admin.php:1498
msgid "Form:"
msgstr "Form:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:875
msgid "Welcome introduction"
msgstr "Karşılama girişi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:879
msgid "This is printed before the contact form. HTML is allowed."
msgstr "Bu, iletişim formundan önce yazdırılır. HTML'e izin verilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:888
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:900 si-contact-form.php:70
#: si-contact-form.php:744 si-contact-form.php:1601
msgid "Webmaster"
msgstr "Web yönetcisi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:947
msgid "E-mail To"
msgstr "Şu E-postaya"

#: admin/si-contact-form-admin.php:951 admin/si-contact-form-admin.php:953
msgid "ERROR: Misconfigured \"E-mail To\" address."
msgstr "HATA: Hatalı \"Şu E-postaya\" adresi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:957 admin/si-contact-form-admin.php:2673
msgid ""
"Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send "
"email."
msgstr ""
"Uyarı: Web barındırıcınız mail() işlevini etkisizleştirmiş. PHP, eposta "
"gönderemiyor."

#: admin/si-contact-form-admin.php:958 admin/si-contact-form-admin.php:2674
msgid ""
"Have them fix it. Or you can install the \"WP Mail SMTP\" plugin and "
"configure it to use SMTP."
msgstr ""
"Sorunu gidermelerini sağlayın. Ya da \"WP Mail SMTP\" eklentisini "
"yükleyebilir ve SMTP kullanmak için yapılandırabilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:965
msgid ""
"E-mail address the messages are sent to (your email). Add as many contacts "
"as you need, the drop down list on the contact form will be made "
"automatically. Each contact has a name and an email address separated by a "
"comma. Separate each contact by pressing enter. If you need to add more than "
"one contact, follow this example:"
msgstr ""
"İletilerin gönderildiği e-posta adresi (sizin epostanız). Dilediğiniz kadar "
"kişi ekleyin, iletişim formundaki aşağı açılır liste otomatik olarak "
"oluşturulacaktır. Her kişinin virgül ile ayrılmış bir adı ve eposta adresi "
"vardır. Her bir kişiyi enter'a basarak ayırın. Eğer birden fazla kişi "
"eklemeniz gerekiyorsa, bu örneği takip edin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:966
msgid ""
"If you need to use a comma in the name, escape it with a back slash, like "
"this: \\,"
msgstr ""
"Eğer isimde virgül kullanmanız gerekirse, virgülü ters bölü karakteriyle "
"atlatın, şunun gibi:\\."

#: admin/si-contact-form-admin.php:970
msgid ""
"You can have multiple emails per contact using [cc]Carbon Copy. Separate "
"each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr ""
"[cc]Karbon Kopya kullanan kişi başına çoklu epostalara sahip olabilirsiniz. "
"Her epostayı noktalı virgül ile ayırın. Bu örneği takip edin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:973
msgid ""
"You can specify [cc]Carbon Copy or [bcc]Blind Carbon Copy by using tags. "
"Separate each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr ""
"Etiketleri kullanarak [cc]Karbon Kopya veya [bcc]Kör Karbon Kopya "
"belirleyebilirsiniz. Noktalı virgülle her epostayı ayırın. Bu örneği takip "
"edin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:981
msgid "Warning: Your web host has PHP safe_mode turned on."
msgstr "Uyarı: Web barındırıcınızda PHP safe_mode açık."

#: admin/si-contact-form-admin.php:983
msgid ""
"PHP safe_mode can cause problems like sending mail failures and file "
"permission errors."
msgstr ""
"PHP safe_mode posta gönderme başarısızlıklarına ve dosya izni hatalarına "
"neden olabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:984 admin/si-contact-form-admin.php:992
msgid "Contact your web host for support."
msgstr "Destek için web barındırıcınızla temasa geçin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:989
msgid "Warning: Your web host has not upgraded from PHP4 to PHP5."
msgstr "Uyarı: Web barındırıcınız PHP4'ten PHP5'e yükseltilmemiş."

#: admin/si-contact-form-admin.php:991
msgid ""
"PHP4 was officially discontinued August 8, 2008 and is no longer considered "
"safe."
msgstr ""
"PHP4 resmi olarak 8 Ağustos 2008'de durduruldu ve artık güvenli olduğu "
"düşünülmemekte."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1016 admin/si-contact-form-admin.php:1018
msgid "ERROR: Misconfigured \"E-mail From\" address."
msgstr "HATA: Hatalı \"Şu E-postadan\" adresi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1025 admin/si-contact-form-admin.php:1028
msgid ""
"Warning: \"E-mail From\" is not set to an address from the same domain name "
"as your web site (%s). This can sometimes cause mail not to send, or send "
"but be delivered to a Spam folder. Be sure to test that your form is sending "
"email and that you are receiving it, if not, fix this setting."
msgstr ""
"Uyarı: \"Şu E-postadan\" alanına web siteniz (%s) gibi aynı etki alanı "
"adından bir adres ayarlanmadı. Bu bazen postanın gönderilememesine neden "
"olabilir veya gönderilir ama İstenmeyen mesaj klasörüne gider. Formunuz "
"eposta gönderip aldığını deneyip emin olun, eğer gönderip almıyorsa, bu "
"ayarı düzeltin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1034
msgid "Custom E-mail From (optional)"
msgstr "Şu E-postadan (isteğe bağlı)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1038
msgid ""
"E-mail address the messages are sent from. Some web hosts do not allow PHP "
"to send email unless the envelope sender email address is on the same web "
"domain as your web site. And they require it to be a real address on that "
"domain, or mail will NOT SEND! (They do this to help prevent spam.) If your "
"contact form does not send any email, then set this to a real email address "
"on the SAME domain as your web site, then test the form."
msgstr ""
"İletilerin karşıdan gönderildiği e-posta adresi. Bazı web barındırıcıları, "
"web sitenizdeki gibi gönderen eposta adresi aynı web etki alanında olmadıkça "
"PHP'nin eposta göndermesine izin vermez. Ve bu etki alanında gerçek bir "
"adres olmasını gerektirir ya da posta GÖNDERİLMEYECEKTİR! (Bunu istenmeyen "
"mesajları önlemesine yardımcı olması için yaparlar.) Eğer iletişim formunuz "
"herhangi bir eposta göndermiyorsa, o zaman buraya web siteniz gibi AYNI etki "
"alanındaki gerçek bir eposta adresini ayarlayın, ondan sonra formu deneyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1039
msgid ""
"If your form still does not send any email, also check the setting below: "
"\"Enable when web host requires \"Mail From\" strictly tied to domain email "
"account\". In some cases, this will resolve the problem. This setting is "
"also recommended for gmail users to prevent email from going to spam folder."
msgstr ""
"Eğer formunuz hala herhangi bir eposta göndermiyorsa, ayrıca aşağıdaki ayarı "
"kontrol edin: \"Web barındırıcısı etki alanı eposta hesabına kesinlikle "
"bağlı \"Şu E-postadan\" alanını gerektirdiğinde etkinleştirin\". Bazı "
"durumlarda, bu, sorunu çözecek. Bu ayar ayrıca epostayı istenmeyen mesajlar "
"klasörüne gitmesini önlemede gmail kullanıcıları için önerilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1041 admin/si-contact-form-admin.php:1068
msgid "Enter just an email: user1@example.com"
msgstr "Sadece bir eposta girin: kullanici1@ornek.com"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1042
msgid "Or enter name and email: webmaster,user1@example.com "
msgstr "Veya isim ve eposta girin: web yöneticisi,kullanici1@ornek.com"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1049
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"E-mail From\" setting above to "
"also be set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek ayrıca yukarıdaki \"Şu E-postadan\" ayarını "
"ayarlamayı gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1054
msgid ""
"Enable when web host requires \"Mail From\" strictly tied to domain email "
"account."
msgstr ""
"Web barındırıcısı etki alanı eposta hesabına kesinlikle bağlı \"Şu E-postadan"
"\" alanını gerektirdiğinde etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1057
msgid ""
"If your form does not send any email, then set the \"E-mail From\" setting "
"above to an address on the same web domain as your web site. If email still "
"does not send, also check this setting. (ie: some users report this is "
"required by yahoo small business web hosting)"
msgstr ""
"Eğer formunuz hala herhangi bir eposta göndermiyorsa, o zaman yukarıdaki "
"\"Şu E-postadan\" ayarını web siteniz gibi aynı web etki alanındaki bir "
"adrese ayarlayın. Eğer eposta hala göndermiyorsa, ayrıca bu ayarı kontrol "
"edin. (yani: bazı kullanıcılar bunun yahoo small business web hosting "
"tarafından gerektiğini bildirdi)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1061
msgid "Custom Reply To (optional)"
msgstr "Özel Yanıtla (isteğe bağlı)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1065
msgid ""
"Leave this setting blank for most forms because the \"reply to\" is set "
"automatically. Only use this setting if you are using the form for a mailing "
"list and you do NOT want the reply going to the form user."
msgstr ""
"Çoğu formlarda bu ayarı boş bırakın çünkü \"yanıtla\" otomatik olarak "
"ayarlanır. Bu ayarı sadece, bir postalama listesi için form kullanıyorsanız "
"ve yanıtın form kullanıcısına gitmesini İSTEMİYORSANIZ kullanın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1066
msgid ""
"Defines the email address that is automatically inserted into the \"To:\" "
"field when a user replies to an email message."
msgstr ""
"Bir kullanıcı bir iletiyi yanıtladığında eposta adresinin \"Kime:\" alanına "
"otomatik olarak eklenmesini tanımlar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1072
msgid "Send E-mail function:"
msgstr "E-posta gönder işlevi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1077
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1077
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1086
msgid ""
"Emails are normally sent by the wordpress mail function. Other functions are "
"provided for diagnostic uses."
msgstr ""
"Epostalar normalde wordpress posta işlevi tarafından gönderilir. Diğer "
"işlevler teşhis kullanımları için sağlanır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1087
msgid ""
"If your form does not send any email, first try setting the \"E-mail From\" "
"setting above because some web hosts do not allow PHP to send email unless "
"the \"From:\" email address is on the same web domain."
msgstr ""
"Eğer formunuz herhangi bir eposta göndermiyorsa, önce yukarıdan \"Şu E-"
"postadan\" ayarını ayarlamayı deneyin çünkü bazı web barındırıcıları "
"\"Kimden:\" alanında aynı web etki alanı adında eposta adresi olmadıkça "
"PHP'nin eposta göndermesine izin vermez."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1088
msgid ""
"Note: attachments are only supported when using the \"WordPress\" mail "
"function."
msgstr ""
"Not: ekler sadece \"WordPress\" posta işlevi kullanıldığında desteklenir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1093
msgid "Enable to receive email as HTML instead of plain text."
msgstr "Düz metin yerine HTML olarak eposta almayı etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1096
msgid ""
"Enable if you want the email message sent as HTML format. HTML format is "
"desired if you want to avoid a 70 character line wordwrap when you copy and "
"paste the email message. Normally the email is sent in plain text "
"wordwrapped 70 characters per line to comply with most email programs."
msgstr ""
"Eğer eposta iletisinin HTML biçiminde gönderilmesini istiyorsanız "
"etkinleştirin. Eposta iletisini kopyaladığınızda ve yapıştırdığınızda 70 "
"karakterlik satırda kelimeleri kaydırmasından kurtulmak istiyorsanız HTML "
"biçimi istenir. Normalde eposta, çoğu eposta programıyla düz metinde, satır "
"başına 70 karakter sözcükler kaydırılmış gönderilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1121 admin/si-contact-form-admin.php:1123
msgid "ERROR: Misconfigured \"Bcc E-mail\" address."
msgstr "HATA: Hatalı \"Bcc E-posta\" adresi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1128
msgid "E-mail Bcc (optional)"
msgstr "E-posta Bcc (isteğe bağlı)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1132
msgid ""
"E-mail address(s) to receive Bcc (Blind Carbon Copy) messages. You can send "
"to multiple or single, both methods are acceptable:"
msgstr ""
"Bcc (Kör Karbon Kopya) mesajlarını almak için e-posta adres(ler)i. Tekli "
"veya çoklu gönderebilirsiniz, her iki yöntemede kabul edilebilirdir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1139
msgid "E-mail Subject Prefix"
msgstr "E-posta Konu Öneki"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1142
msgid "This will become a prefix of the subject for the e-mail you receive."
msgstr "Bu, aldığınız e-postalar için konunun öneki olacak."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1143 admin/si-contact-form-admin.php:1275
msgid ""
"Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the "
"subject."
msgstr ""
"Aşağıda listelenen konuya ekleyebileceğiniz alanlar için alan etiketlerinin "
"isteğe bağlı bir listesidir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1144
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the e-"
"mail Subject Prefix:"
msgstr ""
"Örnek: form göndereninin adını dahil etmek için bu etiketi e-posta Konu "
"Öneki içine dahil edin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1145 admin/si-contact-form-admin.php:1277
#: admin/si-contact-form-admin.php:1294
msgid "Available field tags:"
msgstr "Kullanılabilir alan etiketleri:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1156
msgid "Optional E-mail Subject List"
msgstr "İsteğe Bağlı E-posta Konu Listesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1160
msgid ""
"Optional e-mail subject drop down list. Add as many subject options as you "
"need, the drop down list on the contact form will be made automatically. "
"Separate each subject option by pressing enter. Follow this example:"
msgstr ""
"İsteğe bağlı e-posta konusu aşağı açılır listesi. Dilediğiniz kadar konu "
"seçenekleri ekleyin, iletişim formundaki aşağı açılır liste otomatik olarak "
"oluşturulacaktır. Her bir konu seçeneğini enter'a basarak ayırın. Bu örneği "
"takip edin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1168
msgid "Enable double e-mail entry required on contact form."
msgstr "İletişim formunda çift e-posta zorunluluğunu etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1171
msgid ""
"Requires users to enter email address in two fields to help reduce mistakes."
msgstr ""
"Hataları azaltmaya yardımcı olmak için kullanıcıların iki alan içine eposta "
"adresi girmesi gerekir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1176
msgid "Enable upper case alphabet correction."
msgstr "Büyük harf alfabe düzeltmesini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1179
msgid ""
"Automatically corrects form input using a function knowing about alphabet "
"case (example: correct caps on McDonald, or correct USING ALL CAPS)."
msgstr ""
"Alfabe büyük küçük harfi hakkında bilinen işlevi kullanarak form girdisini "
"otomatik olarak düzeltir (örnek: McDonald'taki gibi büyük harfleri düzeltme "
"ya da TÜMÜNÜ BÜYÜK HARF KULLANARAK düzeltme)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1180
msgid ""
"Enable on English language only because it can cause accent character "
"problems if enabled on other languages."
msgstr ""
"Sadece İngilizce dilinde etkinleştirin çünkü eğer diğer dillerde "
"etkinleştirilirse aksan karakter sorunlarına neden olabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1185
msgid "Enable sender information in e-mail footer."
msgstr "E-posta altbilgisinde gönderen bilgisini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1188
msgid ""
"Includes detailed information in the e-mail about the sender. Such as IP "
"Address, date, time, and which web browser they used."
msgstr ""
"Gönderen hakkında ayrıntılı bilgiyi e-posta içine dahil eder. IP adresi, "
"tarih, saat ve hangi web tarayıcısının kullanıldığı gibi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1189
msgid ""
"Install the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/visitor-maps/"
"\">Visitor Maps plugin</a> to enable geolocation and then city, state, "
"country will automatically be included."
msgstr ""
"Coğrafi konumu etkinleştirmek için <a href=\"http://wordpress.org/extend/"
"plugins/visitor-maps/\">Visitor Maps (Ziyaretçi Haritaları) eklentisini</a> "
"yükeyin, ve ondan sonra şehir, il, ülke otomatik olarak eklenecektir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1194
msgid "Enable Form Post security by requiring domain name match for"
msgstr "Form Yazımı güvenliğini"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1199
msgid "(recommended)."
msgstr "için gereken etki alan adı eşleşmesiyle etkinleştir (önerilir)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1203
msgid ""
"Prevents automated spam bots posting from off-site forms. If you have "
"multiple domains for your site, you have to disable this."
msgstr ""
"Kapalı site formlarından gönderilen otomatikleştirilmiş istenmeyen mesaj "
"bot'larını önler. Eğer siteniz için çoklu etki alanlarına sahipseniz, bunu "
"etkisizleştirmek zorundasınız."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1208
msgid ""
"Enable checking DNS records for the domain name when checking for a valid e-"
"mail address."
msgstr ""
"Geçerli bir e-posta adresini kontrol ederken etki alanı adı için DNS "
"kayıtlarının kontrol edilmesini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1211
msgid ""
"Improves email address validation by checking that the domain of the email "
"address actually has a valid DNS record."
msgstr ""
"Eposta adresinin etki alanını kontrol ederek aslında geçerli bir DNS kaydına "
"sahip olduğunu onaylamayı geliştirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1220
msgid "Confirmation E-mail:"
msgstr "Onaylama E-postası:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1226
msgid "Enable confirmation e-mail message."
msgstr "Onaylama e-postası iletisini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1229
msgid ""
"Enable when you want the form to automatically answer with a confirmation e-"
"mail message."
msgstr ""
"Formun otomatik olarak bir onaylama e-postası iletisiyle yanıt vermesini "
"istediğinizde etkinleştirin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1236
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires all the confirmation fields below to "
"also be set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek ayrıca aşağıdaki tüm onaylama alanlarını "
"ayarlamayı gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1241 admin/si-contact-form-admin.php:1246
msgid ""
"Warning: No email address field is set, you will not be able to reply to "
"emails and the confirmation email will not work."
msgstr ""
"Uyarı: Ayarlanan eposta adresi alanı yok, epostaları yanıtlayamayacaksınız "
"ve onaylama epostası çalışmayacak."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1250
msgid "Confirmation e-mail \"From\" name"
msgstr "Onaylama e-postası \"Kimden\" adı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1253
msgid ""
"This sets the name in the \"from\" field when the confirmation email is sent."
msgstr ""
"Bu, onaylama epostası gönderildiğinde \"kimden\" alanındaki adı ayarlar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1257
msgid "Confirmation e-mail \"From\" address"
msgstr "Onaylama e-postası \"Kimden\" adresi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1260
msgid ""
"This sets the \"from\" email address when the confirmation email is sent. If "
"your email does not send any email, then set this setting to a real email "
"address on the same web domain as your web site. (Same applies to the "
"\"Email-From\" setting on this page)"
msgstr ""
"Bu, onaylama epostası gönderildiğinde \"kimden\" e-posta adresini ayarlar. "
"Eğer epostanız herhangi bir eposta göndermezse, o zaman bu ayarı web siteniz "
"gibi aynı web etki alanındaki gerçek bir eposta adresine ayarlayın. (Aynısı "
"bu sayfadaki \"Şu E-postadan\" ayarına uygulanır)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1264
msgid "Confirmation e-mail \"Reply To\" address"
msgstr "Onaylama e-postası \"Yanıtla\" adresi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1267
msgid ""
"This sets the \"reply to\" email address when the confirmation email is sent."
msgstr ""
"Bu, onaylama epostası gönderildiğinde \"Yanıtla\" eposta adresini ayarlar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1271
msgid "Confirmation e-mail subject"
msgstr "Onaylama e-postası konusu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1274
msgid ""
"Type your confirmation email subject here, then enable it with the setting "
"above."
msgstr ""
"Onaylama epostası konunuzu buraya yazın, ondan sonra yukarıdaki ayar ile "
"etkinleştirin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1276
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the "
"confirmation email subject:"
msgstr ""
"Örnek: form göndereninin adını dahil etmek için onaylama epostası "
"konusundaki bu etiketi ekleyin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1288
msgid "Confirmation e-mail message"
msgstr "Onaylama e-postası iletisi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1291
msgid ""
"Type your confirmation email message here, then enable it with the setting "
"above."
msgstr ""
"Onaylama epostası iletinizi buraya yazın, ondan sonra yukarıdaki ayar ile "
"etkinleştirin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1292
msgid ""
"Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the "
"confirmation email message."
msgstr ""
"Aşağıda listelenen onaylama epostası iletisini ekleyebileceğiniz alanlar "
"için alan etiketlerinin isteğe bağlı bir listesidir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1293
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the "
"confirmation email message:"
msgstr ""
"Örnek: form göndereninin adını dahil etmek için onaylama epostası "
"iletisindeki bu etiketi ekleyin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1305
msgid ""
"Note: If you add any extra fields, they will show up in this list of "
"available tags."
msgstr ""
"Not: Eğer herhangi bir ekstra alan eklerseniz, kullanılabilir etiketlerin bu "
"listesinde gösterilecekler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1306
msgid ""
"Note: The message fields are intentionally disabled to help prevent spammers "
"from using this form to relay spam."
msgstr ""
"Not: İleti alanları, istenmeyen mesaj göndericilerinin bu formu kullanarak "
"istenmeyen mesaj gönderimini önlemeye yardımcı olması için kasıtlı olarak "
"etkisizleştirilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1307
msgid ""
"Try to limit this feature to just using the name field to personalize the "
"message. Do not try to use it to send a copy of what was posted."
msgstr ""
"İletiyi kişiselleştirmek için sadece isim alanını kullanarak bu özelliği "
"sınırlandırmayı deneyin. Yazılanın bir kopyasını göndermek için kullanmayı "
"denemeyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1314
msgid "Enable using HTML in confirmation email message."
msgstr "Onaylama eposta iletisinde HTML kullanmayı etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1317
msgid "Enable when you want to use HTML in the confirmation email message."
msgstr "Onaylama eposta iletisinde HTML kullanmak istediğinizde etkinleştirin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1318
msgid "Then you can use an HTML message. example:"
msgstr "Ondan sonra bir HTML iletisi kullanabilirsiniz, örnek:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1320
msgid "Hello World!"
msgstr "Merhaba Dünya!"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1330
msgid "Akismet:"
msgstr "Akismet:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1334
msgid "Akismet Spam Prevention:"
msgstr "Akismet İstenmeyen Mesaj Önleme:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1338
msgid ""
"Akismet is a WordPress spam prevention plugin. When Akismet is installed and "
"active, this form will be checked with Akismet to help prevent spam."
msgstr ""
"Akismet bir WordPress istenmeyen mesaj önleme eklentisidir. Akismet "
"yüklendiğinde ve etkinleştirildiğinde, bu form istenmeyen mesajları "
"önlemekte yardımcı olmak için Akismet ile birlikte kontrol edilecektir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1347
msgid "Akismet is installed."
msgstr "Akismet yüklü."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1360
msgid ""
"Akismet is enabled and the key is valid. This form will be checked with "
"Akismet to help prevent spam"
msgstr ""
"Akismet etkinleştirildi ve anahtar geçerli. Bu form istenmeyen mesajları "
"önlemekte yardımcı olmak için Akismet ile birlikte kontrol edilecektir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1361
msgid ""
"Akismet is installed and the key is valid. This form will be checked with "
"Akismet to help prevent spam."
msgstr ""
"Akismet yüklendi ve anahtar geçerli. Bu form istenmeyen mesajları önlemekte "
"yardımcı olmak için Akismet ile birlikte kontrol edilecektir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1363
msgid "Akismet plugin is enabled but key needs to be activated"
msgstr ""
"Akismet eklentisi etkinleştirildi ama anahtarın etkinleştirilmesi gerekli."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1364
msgid "Akismet plugin is installed but key needs to be activated."
msgstr "Akismet eklentisi yüklendi ama anahtarın etkinleştirilmesi gerekli."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1366
msgid "Akismet plugin is enabled but key failed to verify"
msgstr ""
"Akismet eklentisi etkinleştirildi ama anahtar doğrulamada başarısız oldu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1367
msgid "Akismet plugin is installed but key failed to verify."
msgstr "Akismet eklentisi yüklendi ama anahtar doğrulamada başarısız oldu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1369 admin/si-contact-form-admin.php:1370
msgid "Akismet plugin is installed but key has not been entered."
msgstr "Akismet eklentisi yüklendi ama anahtar henüz girilmedi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1376
msgid ""
"Check this and click \"Update Options\" to determine if Akismet key is "
"active."
msgstr ""
"Bunu kontrol edin ve Akismet anahtarının aktif olduğunu belirlemek için "
"\"Seçenekleri Güncelle\"ye tıklayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1378
msgid "Configure Akismet"
msgstr "Akismet'i Yapılandır"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1381
msgid "Akismet plugin is not installed or is deactivated."
msgstr "Akismet eklentisi yüklenmedi ya da devre dışı bırakıldı."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1384
msgid "Akismet is turned off for this form."
msgstr "Akismet bu form için kapatıldı."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1389
msgid "What should happen if Akismet determines the message is spam?"
msgstr ""
"Eğer Akismet iletinin istenmeyen mesaj olduğuna karar verirse ne olmalı?"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1393
msgid "Block spam messages"
msgstr "İstenmeyen mesajları engelle"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1394
msgid "Tag as spam and send anyway"
msgstr "İstenmeyen mesaj olarak etiketle ve yine de gönder"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1406
msgid ""
"If you select \"block spam messages\". If Akismet determines the message is "
"spam: An error will display \"Invalid Input - Spam?\" and the form will not "
"send."
msgstr ""
"Eğer \"istenmeyen mesajları engelle\" seçerseniz. Eğer Akismet iletinin "
"istenmeyen mesaj olduğuna karar verirse: Bir hata görüntülenecek \"Geçersiz "
"Girdi - İstenmeyen mesaj mı?\" ve form gönderilmeyecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1407
msgid ""
"If you select \"tag as spam and send anyway\". If Akismet determines the "
"message is spam: The message will send and the subject wil begin with "
"\"Akismet: Spam\". This way you can have Akismet on and be sure not to miss "
"a message."
msgstr ""
"Eğer \"istenmeyen mesaj olarak etiketle ve yine de gönder\" seçerseniz. Eğer "
"Akismet iletinin istenmeyen mesaj olduğuna karar verirse: İleti gönderilecek "
"ve konu \"Akismet: İstenmeyen Mesaj\" ile başlayacak. Bu yolla Akismet açık "
"tutabilir ve bir ileti kaçırmadığından emin olabilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1416
msgid "Turn off Akismet for this form."
msgstr "Bu form için Akismet'i kapat."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1424
msgid "CAPTCHA:"
msgstr "CAPTCHA:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1429
msgid "Enable CAPTCHA (recommended)."
msgstr "CAPTCHA etkin (önerilir)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1432
msgid ""
"Prevents automated spam bots by requiring that the user pass a CAPTCHA test "
"before posting. You can disable CAPTCHA if you prefer, because the form also "
"uses Akismet to prevent spam when Akismet plugin is installed with the key "
"activated."
msgstr ""
"Kullanıcıların yazdıklarını göndermeden önce bir CAPTCHA denemesinden "
"geçmelerini gerektirerek otomatikleştirilmiş istenmeyen mesaj bot'larını "
"önler. Eğer tercih ederseniz CAPTCHA'yı etkisizleştirebilirsiniz, çünkü aynı "
"zamanda form, Akismet eklentisi etkinleştirilmiş anahtarla yüklendiğinde "
"istenmeyen mesajı önlemek için Akismet kullanır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1436
msgid "CAPTCHA difficulty level:"
msgstr "CAPTCHA zorluk seviyesi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1440
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1441
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1442
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1454
msgid "Changes level of distortion of the CAPTCHA image text."
msgstr "CAPTCHA resim metninin çarpıklık seviyesini değiştirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1459
msgid "Enable smaller size CAPTCHA image."
msgstr "Küçük boyutta CAPTCHA resmini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1462
msgid "Makes the CAPTCHA image smaller."
msgstr "CAPTCHA resmini daha küçük yapar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1467
msgid "Hide CAPTCHA for"
msgstr "CAPTCHA'yı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1468
msgid "registered"
msgstr "kayıtlı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1468
msgid "users who can"
msgstr "kullanıcılar"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1472
msgid ""
"Registered users will not have to use the CAPTCHA feature. Do not enable "
"this setting if you do not trust your registered users as some could be "
"spammers."
msgstr ""
"Kayıtlı kullanıcılar CAPTCHA özelliğini kullanmak zorunda olmayacaklar. Eğer "
"kayıtlı kullanıcılarınıza, bazılarının istenmeyen mesaj göndericileri "
"olabilmesinden dolayı güvenmiyorsanız bu ayarı etkinleştirmeyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1477
msgid ""
"Disable CAPTCHA transparent text (only if captcha text is missing on the "
"image, try this fix)."
msgstr ""
"CAPTCHA şeffaf metnini etkisizleştir (sadece captcha metni resimde eksikse, "
"bu düzeltmeyi deneyin)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1480
msgid ""
"Sometimes fixes missing text on the CAPTCHA image. If this does not fix "
"missing text, your PHP server is not compatible with the CAPTCHA functions. "
"You can disable CAPTCHA or have your web server fixed."
msgstr ""
"Bazen CAPTCHA resmindeki eksik metni düzeltir. Eğer bu eksik metni "
"düzeltmezse, PHP sunucunuz CAPTCHA işlevleriyle uyumlu değildir. CAPTCHA'yı "
"etkisizleştirebilirsiniz ya da web sunucunuzu düzeltebilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1485
msgid "Enable honeypot spambot trap."
msgstr "Honeypot istenmeyen mesaj bot'u tuzağını etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1488
msgid ""
"Enables empty field and time based honyepot traps for spam bots. For best "
"results, do not enable unless you have a spam problem."
msgstr ""
"İstenmeyen mesaj bot'ları için boş alan ve zaman tabanlı honeypot "
"tuzaklarını etkinleştirir. En iyi sonuç için istenmeyen mesaj sorunu "
"olmadıkça etkinleştirmeyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1502
msgid "Standard Fields:"
msgstr "Standart Alanlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1506
msgid ""
"The standard fields can be set to be required or not, or even be disabled."
msgstr ""
"Standart alanlar zorunlu ya da değil olarak ayarlanabilir veya hatta "
"etkisizleştirilebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1511
msgid "Enable auto form fill"
msgstr "Otomatik form doldurmayı etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1514
msgid ""
"Auto form fill email address and name (username) on the contact form for "
"logged in users who are not administrators."
msgstr ""
"Yönetici olmayan oturum açmış kullanıcılar için iletişim formunda eposta "
"adresi ve adını (kullanıcı adı) formda otomatik doldurur."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1518
msgid "Name field:"
msgstr "Adı alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1522
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut Değil"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1523
msgid "Not Required"
msgstr "Zorunlu Değil"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1524
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1535
msgid "Name field format:"
msgstr "Adı alanı biçimi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1539
msgid "Name"
msgstr "Adı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1540
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "İlk Adı, Soyadı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1541
msgid "First Name, Middle Initial, Last Name"
msgstr "İlk Adı, İkinci Adı İlk Harfi, Soyadı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1542
msgid "First Name, Middle Name, Last Name"
msgstr "İlk Adı, İkinci Adı, Soyadı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1554
msgid "Select how the name field is formatted on the form."
msgstr "Adı alanının formda nasıl biçimlendirileceğini seçin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1558
msgid "E-mail field:"
msgstr "E-posta alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1571
msgid "Subject field:"
msgstr "Konu alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1585
msgid "Message field:"
msgstr "İleti alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1598
msgid "Preserve Message field spaces."
msgstr "İleti alanı boşluklarını koru."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1601
msgid ""
"Normally the Message field will have all extra white space removed. Enabling "
"this setting will allow all the Message field white space to be preserved."
msgstr ""
"Normalde İleti alanının tüm ekstra boşluğu kaldırılmış olacak. Bu ayarı "
"etkinleştirmek tüm İleti alanının boşluktan korunmasına izin verecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1607
msgid "Extra Fields:"
msgstr "İlave Alanlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1608
msgid "Click here to see instructions for extra fields."
msgstr "Ekstra alanlar talimatlarını görmek için buraya tıklayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1611
msgid "Instructions for how to use Extra Fields:"
msgstr "Ekstra Alanların nasıl kullanılması için talimatlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1613
msgid ""
"You can use extra contact form fields for phone number, company name, etc. "
"To enable an extra field, just enter a label. Then check if you want the "
"field to be required or not. To disable, empty the label."
msgstr ""
"Telefon numarası, şirket adı vs. için ekstra iletişim formu alanları "
"kullanabilirsiniz. Ekstra alanları etkinleştirmek için sadece bir etiket "
"girin. Ondan sonra bu alanın zorunlu olmasını ya da olmamasını istiyorsanız "
"işaretleyin. Etkisizleştirmek için etiketi boşaltın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1614
msgid "Text and Textarea fields:"
msgstr "Metin ve Çoklu Metin alanları:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1615
msgid ""
"The text field is for single line text entry. The textarea field is for "
"multiple line text entry."
msgstr ""
"Metin alanı tek satırlık metin girişi içindir. Çoklu Metin alanı çok satırlı "
"metin girişi içindir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1616
msgid ""
"Checkbox, Checkbox-multiple, Radio, Select, and Select-multiple extra fields:"
msgstr ""
"İşaretleme kutusu, Çoklu işaretleme kutusu, Radyo, Seçim ve Çoklu seçim "
"ekstra alanları:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1617
msgid ""
"To enable a checkbox field with a single option, just enter a label. Then "
"check if you want the field to be required or not."
msgstr ""
"İşaretleme kutusu alanını tek bir seçenekle etkinleştirmek için sadece bir "
"etiket girin. Ondan sonra bu alanın zorunlu olmasını ya da olmamasını "
"istiyorsanız işaretleyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1618
msgid ""
"To enable fields with multiple options like checkbox-multiple, radio, "
"select, or select-multiple field types; first enter the label and a comma, "
"then include the options separating each one with a semicolon like this "
"example: Color:,Red;Green;Blue."
msgstr ""
"Çoklu işaretleme kutusu, radyo, seçim veya çoklu alan türü seçimi gibi çoklu "
"seçeneklerle alanları etkinleştirmek için; önce etiket ve bir virgül girin, "
"ondan sonra bu örnekteki gibi her birini noktalı virgül ile ayırarak "
"seçenekleri dahil edin: Renk:,Kırmızı;Yeşil;Mavi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1619
msgid ""
"If you need to use a comma besides the one needed to separate the label, "
"escape it with a back slash, like this: \\,"
msgstr ""
"Eğer etiketi bölmek için gerekenin dışında bir virgül kullanmanız gerekirse, "
"onu ters bölü ile atlatın şunun gibi: \\,"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1620
msgid ""
"You can also use fields that allow multiple options to be checked at once, "
"such as checkbox-multiple and select-multiple like in this example: Pizza "
"Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes. Now multiple options can be "
"checked for the \"Pizza Toppings\" label."
msgstr ""
"Aynı zamanda bir defada işaretlenen çoklu seçeneklere izin veren alanları "
"kullanabilirsiniz, çoklu işaretleme kutusu gibi ve şu örnekteki gibi çoklu "
"seçim: Pizza Malzemeleri:,zeytin;mantar;peynir;jambon;domates. Artık çoklu "
"seçenekler \"Pizza Malzemeleri\" etiketi için işaretlenebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1621
msgid ""
"By default radio and checkboxes are displayed vertical. Here is how to make "
"them display horizontal: add the tag {inline} before the label, like this: "
"{inline}Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes."
msgstr ""
"Varsayılan radyo ve işaretleme kutuları dikey olarak görüntülenir. İşte "
"onları nasıl yatay görüntüleyeceğiniz: etiketten önce {inline} etiketini "
"ekleyin, şunun gibi: {inline}Pizza Malzemeleri:,zeytin;mantar;peynir;jambon;"
"domates."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1622
msgid "Attachment:"
msgstr "Ek:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1623
msgid ""
"The attachment is used to allow users to attach a file upload from the form. "
"You can add multiple attachments. The attachment is sent with your email. "
"Attachments are deleted from the server after the email is sent."
msgstr ""
"Ek, kullanıcılara formdan bir dosya yüklemesine izin vermek için kullanılır. "
"Çoklu ekler ekleyebilirsiniz. Ek, epostanız ile gönderilir. Ekler eposta "
"gönderildikten sonra sunucudan silinir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1624
msgid "Date field:"
msgstr "Tarih alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1625
msgid ""
"The date is used to allow a date field with a calendar pop-up. The date "
"field ensures that a date entry is in a standard format every time."
msgstr ""
"Tarih bir takvim açılır penceresi olan tarih alanına izin vermek için "
"kullanılır. Tarih alanı her defasında tarih girişinin standart biçimde "
"olmasını garantiler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1626
msgid "Time field:"
msgstr "Saat alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1627
msgid ""
"The time is used to allow a time entry field with hours, minutes, and AM/PM. "
"The time field ensures that a time entry is in a standard format."
msgstr ""
"Saat, bir saat girişi alanına saat, dakika ve ÖÖ/ÖS ile birlikte izin vermek "
"için kullanılır. Saat alanı saat girişinin standart biçimde olmasını "
"garantiler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1628
msgid "Email field:"
msgstr "Eposta alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1629
msgid ""
"The email field is used to allow an email address entry field. The email "
"field ensures that a email entry is in a valid email format."
msgstr ""
"Eposta alanı, bir eposta adresi girişi alanına izin vermek için kullanılır. "
"Eposta alanı, eposta girişinin geçerli bir eposta biçiminde olmasını "
"garantiler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1630
msgid "URL field:"
msgstr "URL alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1631
msgid ""
"The URL field is used to allow a URL entry field. The URL field ensures that "
"a URL entry is in a valid URL format."
msgstr ""
"URL alanı, bir URL girişi alanına izin vermek için kullanılır. URL alanı, "
"URL girişinin geçerli bir URL biçiminde olmasını garantiler."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1632
msgid "Hidden field:"
msgstr "Gizli alan:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1633
msgid ""
"The hidden field is used if you need to pass a hidden value from the form to "
"the email message. The hidden field does not show on the page. You must set "
"the label and the value. First enter the label, a comma, then the value. "
"Like in this example: Language,English"
msgstr ""
"Gizli alan, formdan eposta iletisine gizli bir değerin geçmesine ihtiyacınız "
"varsa kullanılır. Gizli alan sayfada gösterilmez. Etiketini ve değerini "
"ayarlamak zorundasınız. Önce etiketi, bir virgül, ondan sonra değeri girin. "
"Şu örnekte olduğu gibi: Dil,Türkçe"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1634
msgid "Password field:"
msgstr "Parola alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1635
msgid ""
"The password field is used for a text field where what is entered shows up "
"as dots on the screen. The email you receive will have the entered value "
"fully visible."
msgstr ""
"Parola alanı ekranda girilenleri nokta olarak gösteren metin alanı için "
"kullanılır. Aldığınız eposta tamamen görülür girilmiş değere sahip olacaktır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1636
msgid "Fieldset:"
msgstr "Alan seti:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1637
msgid ""
"The fieldset(box-open) is used to draw a box around related form elements. "
"The fieldset label is used for a (legend) title of the group."
msgstr ""
"Alan seti(açık kutu) ilgili form öğesi çevresinde bir kutu çizmek için "
"kullanılır. Alan seti etiketi grubun bir (yazıt) başlığı için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1639
msgid ""
"The fieldset(box-close) is used to close a box around related form elements. "
"A label is not required for this type. If you do not close a fieldset box, "
"it will close automatically when you add another fieldset box."
msgstr ""
"Alan seti(kapalı kutu) ilgili form öğesinin çevresini bir kutuyla kapamak "
"için kullanılır. Bu tür için bir etiket gerekmez. Eğer alan seti kutusunu "
"kapatmazsanız, başka bir alan seti kutusu eklediğinizde otomatik olarak "
"kapanacak."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1641
msgid "Optional modifiers:"
msgstr "İsteğe bağlı değiştiriciler:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1643
msgid "Default text:"
msgstr "Varsayılan metin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1644
msgid ""
"Use to pre-fill a value for a text field. Can be used for text or textarea "
"field types."
msgstr ""
"Bir metin alanı için bir alanı ön doldurmada kullanılır. Metin veya çoklu "
"metin alanı türleri için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1645 admin/si-contact-form-admin.php:1712
msgid "Default option:"
msgstr "Varsayılan seçenek:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1646
msgid ""
"To make \"green\" the default selection for a red, green, blue select field: "
"set \"Default option\" 2. Can be used for checkbox, radio, or select field "
"types."
msgstr ""
"Kırmızı, yeşil, mavi seçme alanı için varsayılan seçimi \"yeşil\" yapmak "
"için: \"Varsayılan seçenek\"i 2 olarak ayarlayın. İşaretleme kutusu, radyo "
"ya da seçme alanı türleri için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1647
msgid "Max length:"
msgstr "En fazla uzunluk:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1648
msgid ""
"Use to limit the number of allowed characters for a text field. The limit "
"will be checked when the form is posted. Can be used for text, textarea, and "
"password field types."
msgstr ""
"Bir metin alanının izin verilen karakter sayısını sınırlamak için "
"kullanılır. Sınır form yazıldığında kontrol edilecektir. Metin, çoklu metin "
"ve parola alan türleri için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1649
msgid "Required field:"
msgstr "Zorunlu alan:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1650
msgid ""
"Check this setting if you want the field to be required when the form is "
"posted. Can be used for any extra field type."
msgstr ""
"Form yazıldığında alanın zorunlu olmasını istiyorsanız bu ayarı işaretleyin. "
"Herhangi bir ekstra alan türü için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1651
msgid "Attributes:"
msgstr "Öznitelikler:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1652
msgid ""
"Use to insert input field attributes. Example: To make a text field "
"readonly, set to: readonly=\"readonly\" Can be used for any extra field type."
msgstr ""
"Girdi alanı özniteliklerini eklemek için kullanılır. Metin alanını salt "
"okunur yapmak için şöyle ayarlayın: salt okunur=\"readonly\" Herhangi bir "
"ekstra alan türü için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1653
msgid "Validation regex:"
msgstr "Doğrulama kurallı ifadesi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1654
msgid ""
"Use to validate if form input is in a specific format. Example: If you want "
"numbers in a text field type but do not allow text, use this regex: /^\\d+$/ "
"Can be used for text, textarea, date and password field types."
msgstr ""
"Form girdisinin belirli bir biçimde olduğunu doğrulamak için kullanılır. "
"Örnek: Eğer bir metin alanında sayıları istiyorsanız ama metne izin "
"vermiyorsanız, şu kurallı ifadeyi kullanın: /^\\d+$/ Metin, çoklu metin, "
"tarih ve parola alan türleri için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1655
msgid "Regex fail message:"
msgstr "Kurallı ifade başarısız mesajı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1656
msgid ""
"Use to customize a message to alert the user when the form fails to validate "
"a regex after post. Example: Please only enter numbers. For use with "
"validation regex only."
msgstr ""
"Yazıdan sonra kurallı ifadeyi doğrulamada başarısız olduğunda kullanıcıyı "
"uyaran iletiyi özelleştirmek için kullanılır. Örnek: Lütfen sadece numara "
"girin. Sadece doğrulama kurallı ifadesi ile kullanmak için."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1657
msgid "Label CSS/Input CSS :"
msgstr "Etiket CSS/Girdi CSS :"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1658
msgid ""
"Use to style individual form fields with CSS. CSS class names or style code "
"are both acceptable. Note: If you do not need to style fields individually, "
"you should use the CSS DIV settings instead."
msgstr ""
"Kişisel form alanlarını CSS ile şekillendirmek için kullanılır. CSS sınıf "
"(class) adları veya stil (style) kodunun her ikiside kabul edilebilir. Not: "
"Eğer kişisel olarak alanları şekillendirmeye ihtiyacınız yoksa, bunun yerine "
"CSS DIV ayarlarını kullanmalısınız."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1659
msgid "HTML before/after field:"
msgstr "HTML öncesi/sonrası alanı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1660
msgid ""
"Use the HTML before/after field to print some HTML before or after an extra "
"field on the form. This is for the form display only, not e-mail. HTML is "
"allowed."
msgstr ""
"Formdaki ekstra bir alandan önce ya da sonra bazı HTML'i yazdırmak için HTML "
"öncesi/sonrası alanı kullanılır. Bu sadece form görüntülemek içindir, e-"
"posta değil. HTML'e izin verilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1670
msgid "text"
msgstr "metin"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1671
msgid "textarea"
msgstr "çoklu metin"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1672
msgid "checkbox"
msgstr "işaretleme kutusu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1673
msgid "checkbox-multiple"
msgstr "çoklu işaretleme kutusu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1674
msgid "radio"
msgstr "radyo"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1675
msgid "select"
msgstr "seçme"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1676
msgid "select-multiple"
msgstr "çoklu seçme"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1677
msgid "attachment"
msgstr "ek"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1678
msgid "date"
msgstr "tarih"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1679
msgid "time"
msgstr "saat"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1680
msgid "email"
msgstr "eposta"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1681
msgid "url"
msgstr "url"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1682
msgid "hidden"
msgstr "gizli"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1683
msgid "password"
msgstr "parola"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1684
msgid "fieldset(box-open)"
msgstr "alan seti(açık kutu)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1685
msgid "fieldset(box-close)"
msgstr "alan seti(kapalı kutu)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1691
msgid "Extra field %d"
msgstr "Ekstra alan %d"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1693
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1696
msgid "Field type:"
msgstr "Alan türü:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1708
msgid "Optional modifiers"
msgstr "İsteğe bağlı değiştiriciler"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1709
msgid "Default text"
msgstr "Varsayılan metin"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1715
msgid "Max length"
msgstr "En fazla uzunluk"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1719
msgid "Required field"
msgstr "Zorunlu alan"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1721
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1724
msgid "Validation regex"
msgstr "Doğrulama kurallı ifadesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1727
msgid "Regex fail message"
msgstr "Kurallı ifade başarısız mesajı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1730
msgid "Label CSS"
msgstr "Etiket CSS"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1733
msgid "Input CSS"
msgstr "Girdi CSS"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1736
msgid "HTML before form field %d:"
msgstr "HTML öncesi form alanı %d:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1739
msgid "HTML after form field %d:"
msgstr "HTML sonrası form alanı %d:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1749
msgid "Number of available extra fields"
msgstr "Kullanılabilir ekstra alan sayısı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1750 admin/si-contact-form-admin.php:1753
msgid ""
"Caution: Increase the number of extra fields as needed, but make sure you do "
"not change to a lower number than what is being used on this form."
msgstr ""
"Dikkat: İhtiyaca göre ekstra alan sayısını arttırın ama bu formda "
"kullanıldığından daha düşük bir sayıya değiştirmediğinizden emin olun."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1758
msgid "Move extra fields to after the Message field."
msgstr "İleti alanından sonra ekstra alanları taşı."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1761
msgid ""
"Normally the extra fields are inserted into the form between the e-mail "
"address and the subject fields. Enabling this setting will move the extra "
"fields to after the Message field."
msgstr ""
"Normalde ekstra alanlar e-posta adresi ve konu alanları arasında form "
"içerisine yerleştirilirler. Bu ayarı etkinleştirmek ekstra alanları İleti "
"alanından sonraya taşıyacak."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1765
msgid "Date field - Date format:"
msgstr "Tarih alanı - Tarih biçimi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1770 si-contact-form-display.php:219
#: si-contact-form-ex-fields.php:544 si-contact-form-process.php:336
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "aa/gg/yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1771 si-contact-form-display.php:220
#: si-contact-form-ex-fields.php:545 si-contact-form-process.php:337
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "gg/aa/yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1772 si-contact-form-display.php:221
#: si-contact-form-ex-fields.php:546 si-contact-form-process.php:338
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "aa-gg-yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1773 si-contact-form-display.php:222
#: si-contact-form-ex-fields.php:547 si-contact-form-process.php:339
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "gg-aa-yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1774 si-contact-form-display.php:223
#: si-contact-form-ex-fields.php:548 si-contact-form-process.php:340
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "aa.gg.yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1775 si-contact-form-display.php:224
#: si-contact-form-ex-fields.php:549 si-contact-form-process.php:341
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "gg.aa.yyyy"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1776 si-contact-form-display.php:225
#: si-contact-form-ex-fields.php:550 si-contact-form-process.php:342
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/aa/gg"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1777 si-contact-form-display.php:226
#: si-contact-form-ex-fields.php:551 si-contact-form-process.php:343
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-aa-gg"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1778 si-contact-form-display.php:227
#: si-contact-form-ex-fields.php:552 si-contact-form-process.php:344
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "yyyy.aa.gg"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1789
msgid "Use to set the date format for the date field."
msgstr "Tarih alanının tarih biçimini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1793
msgid "Date field - Calendar Start Day of the Week"
msgstr "Tarih alanı - Haftanın İlk Takvim Günü"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1796
msgid ""
"Use to set the day the week the date field calendar will start on: 0(Sun) to "
"6(Sat)."
msgstr ""
"Tarih alanı takviminin başlayacağı haftanın gününü ayarlamak için "
"kullanılır: 0(Paz) to 6(Cts)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1800
msgid "Time field - Time format:"
msgstr "Saat alanı - Saat biçimi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1805
msgid "12 Hour"
msgstr "12 Saatlik"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1806
msgid "24 Hour"
msgstr "24 Saatlik"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1817
msgid "Use to set the time format for the time field."
msgstr "Saat alanının saat biçimini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1822
msgid "Attached files acceptable types"
msgstr "Ekli dosyaların kabul edilebilir türleri"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1825
msgid ""
"Set the acceptable file types for the file attachment feature. Any file type "
"not on this list will be rejected."
msgstr ""
"Dosya eki özelliği için kabul edilebilir dosya türlerini ayarlar. Bu listede "
"olmayan herhangi bir dosya türü reddedilecektir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1826
msgid "Separate each file type with a comma character. example:"
msgstr "Her dosya türünü bir virgül karakteriyle ayırın. örnek:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1831
msgid "Attached files maximum size allowed"
msgstr "Ekli dosyaların izin verilen en fazla boyutu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1834
msgid "Set the acceptable maximum file size for the file attachment feature."
msgstr ""
"Dosya eki özelliği için kabul edilebilir en fazla dosya boyutunu ayarlar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1835
msgid "example: 1mb equals one Megabyte, 1kb equals one Kilobyte"
msgstr "örnek: 1mb, bir Megabayt'a eşittir, 1kb, bir Kilobayt'a eşittir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1841
msgid ""
"Note: Maximum size is limited to available server resources and various PHP "
"settings. Very few servers will accept more than 2mb. Sizes under 1mb will "
"usually have best results. examples:"
msgstr ""
"Not: En fazla boyut sunucuda mevcut kaynaklarla ve çeşitli PHP ayarlarıyla "
"sınırlıdır. Oldukça az sayıda sunucu 2mb'tan büyüğünü kabul edecektir. 1mb "
"altındaki boyutlar genellikle en iyi sonuçlardır. örnekler:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1843
msgid ""
"Note: If you set the value higher than your server can handle, users will "
"have problems uploading big files. The form can time out and may not even "
"show an error."
msgstr ""
"Not: Eğer değeri sunucunuz başa çıkabileceğinden daha yükseğe ayarlarsanız, "
"kullanıcılar büyük dosyaları gönderirken sorunlar yaşayacak. Form zaman "
"aşımına uğrayabilir ve hatta bir hata bile gösteremeyebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1844
msgid "Your server will not allow uploading files larger than than:"
msgstr "Sunucunuz şu değerden büyük dosyaları göndermeye izin vermeyecek:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1849
msgid "Enable users to send HTML code in the textarea extra field types."
msgstr ""
"Kullanıcıları çoklu metin ekstra alan türlerinde HTML kodu göndermeleri için "
"etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1852
msgid ""
"This setting is disabled by default for better security. Enable only if you "
"want users to be able to send HTML code in the textarea extra field types. "
"HTML code allowed will be filtered and limited to a few safe tags only."
msgstr ""
"Bu ayar daha iyi bir güvenlik için varsayılan olarak etkisizleştirilir. "
"Sadece kullanıcıların çoklu metin ekstra alan türlerinde HTML kodu "
"gönderebilmelerini istiyorsanız etkinleştirin. İzin verilen HTML kodu "
"süzülecektir ve sadece birkaç güvenli etikete sınırlandırılacaktır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1857
msgid "Enable a \"Reset\" button on the form."
msgstr "İletişim formunda \"Sıfırla\" düğmesini etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1860
msgid ""
"When a visitor clicks a reset button, the form entries are reset to the "
"default values."
msgstr ""
"Ziyaretçi sıfırla düğmesine tıkladığında, form girişleri varsayılan "
"değerlere sıfırlanır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1865
msgid "Enable an \"Are you sure?\" popup for the submit button."
msgstr ""
"Gönder düğmesi için bir \"Emin misiniz?\" açılır penceresi etkinleştirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1868
msgid ""
"When a visitor clicks the form submit button, a popup message will ask \"Are "
"you sure?\". This message can be changed in the \"change field labels\" "
"settings below."
msgstr ""
"Ziyaretçi form gönder düğmesine tıkladığında, bir açılır pencere \"Emin "
"misiniz?\" diye soracak. Bu ileti aşağıdan \"alan etiketlerini değiştir\" "
"ayarlarından değiştirilebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1873
msgid "Enable plugin credit link:"
msgstr "Eklenti tanıtım bağlantısını etkinleştir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1873 si-contact-form-display.php:845
msgid "Powered by"
msgstr "Destekleyen"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1902
msgid "Meeting Scheduler - by vCita:"
msgstr "Toplantı Zamanlayıcısı - vCita tarafından:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1927
msgid "Email Address:"
msgstr "Eposta Adresi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1929
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik İlkesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1932
msgid ""
"Your email and name will only be used to send you meeting requests and "
"additional communication from vCita, and will not be shared with your "
"clients or third party."
msgstr ""
"Epostanız ve adınız sadece toplantı isteklerini size göndermek için ve "
"vCita'dan ilave iletişim için kullanılacaktır ve müşterileriniz ya da üçüncü "
"partiler ile paylaşılmayacaktır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1936 admin/si-contact-form-admin.php:2590
#: si-contact-form-display.php:551 si-contact-form-process.php:616
#: si-contact-form-process.php:624 si-contact-form-process.php:637
msgid "First Name:"
msgstr "İlk Adı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1939 admin/si-contact-form-admin.php:2591
#: si-contact-form-display.php:563 si-contact-form-process.php:618
#: si-contact-form-process.php:632 si-contact-form-process.php:645
msgid "Last Name:"
msgstr "Soyadı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1952
msgid "Accept Meeting Requests via vCita"
msgstr "vCita yoluyla Toplantı İsteklerini Kabul Et"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1955
msgid ""
"Check this option to add \"Set a Meeting\" button to your Contact Form, and "
"let users send meeting requests"
msgstr ""
"Bu seçeneği İletişim Formunuza \"Bir Toplantı Ayarla\" düğmesini eklemek "
"için işaretleyin ve bırakın kullanıcılar toplantı isteği göndersin"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1970
msgid "Redirect:"
msgstr "Yönlendirme:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1975
msgid "Enable redirect after the message sends"
msgstr "İleti gönderimlerinden sonra yönlendirmeyi etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1978
msgid ""
"If enabled: After a user sends a message, the web browser will display "
"\"message sent\" for x seconds, then redirect to the redirect URL. This can "
"be used to redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse: Kullanıcı bir ileti gönderdikten sonra, web "
"tarayıcısı x saniyeliğine \"ileti gönderildi\" iletisi görüntüleyecek, ondan "
"sonra yönlendirme URL'sine yönlendirecek. Bu, blog ana sayfasına ya da özel "
"\"Teşekkür Ederim\" sayfasına yönlendirmek için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1982
msgid "Redirect delay in seconds"
msgstr "Saniye olarak yönlendirme gecikmesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1986
msgid ""
"How many seconds the web browser will display \"message sent\" before "
"redirecting to the redirect URL. Values of 0-60 are allowed."
msgstr ""
"Yönlendirme URL'sine yönlendirmeden önce web tarayıcısı kaç saniye \"ileti "
"gönderildi\" iletisini görüntüleyecek. 0-60 arası değerlere izin verilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1990
msgid "Redirect URL"
msgstr "Yönlendirme URL'si"

#: admin/si-contact-form-admin.php:1993
msgid ""
"The form will redirect to this URL after success. This can be used to "
"redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr ""
"Bu form başarılı olduktan sonra bu URL'ye yönlendirecek. Bu, blog ana "
"sayfasına ya da özel bir \"Teşekkür Ederiz\" sayfasına yönlendirmek için "
"kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:1994 admin/si-contact-form-admin.php:2158
msgid "Use FULL URL including http:// for best results."
msgstr "En iyi sonuçlar için http:// dahil TAM URL kullanın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2000
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" to also be "
"set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek aynı zamanda \"Yönlendirmeyi etkinleştir\" "
"ayarlanmasını gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2005
msgid "Enable posted data to be sent as a query string on the redirect URL."
msgstr ""
"Yazılan veriyi yönlendirme URL'sine sorgu dizgisi olarak gönderilmesini "
"etkinleştir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2008
msgid ""
"If enabled: The posted data is sent to the redirect URL. This can be used to "
"send the posted data via GET query string to a another form."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse: Yazılan veri yönlendirme URL'sine gönderilir. Bu, "
"yazılan veriyi GET sorgusu dizgisi yoluyla başka bir forma göndermek için "
"kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2011
msgid "FAQ: Posted data can be sent as a query string on the redirect URL"
msgstr ""
"SSS: Yazılan veri yönlendirme URL'sine sorgu dizgisi olarak gönderilebilir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2017
msgid "Query string fields to ignore"
msgstr "Yoksayma için sorgu dizgisi alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2020
msgid ""
"Optional list of field names for fields you do not want included in the "
"query string."
msgstr ""
"Sorgu dizgisi içine dahil edilmesini istemediğiniz alanlar için alan "
"adlarının isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2021 admin/si-contact-form-admin.php:2040
#: admin/si-contact-form-admin.php:2065 admin/si-contact-form-admin.php:2170
#: admin/si-contact-form-admin.php:2189 admin/si-contact-form-admin.php:2214
#: admin/si-contact-form-admin.php:2285 admin/si-contact-form-admin.php:2305
#: admin/si-contact-form-admin.php:2330
msgid "Start each entry on a new line."
msgstr "Her girişi yeni bir satırda başlatın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2022 admin/si-contact-form-admin.php:2046
#: admin/si-contact-form-admin.php:2171 admin/si-contact-form-admin.php:2195
#: admin/si-contact-form-admin.php:2286 admin/si-contact-form-admin.php:2311
msgid "Available fields on this form:"
msgstr "Bu formdaki mevcut alanlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2036
msgid "Query string fields to rename"
msgstr "Yeniden adlandırma için sorgu dizgisi alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2039
msgid ""
"Optional list of field names for fields that need to be renamed for the "
"query string."
msgstr ""
"Sorgu dizgisi için yeniden adlandırılması gereken alanlar için alan "
"adlarının isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2041 admin/si-contact-form-admin.php:2190
#: admin/si-contact-form-admin.php:2306
msgid ""
"Type the old field name separated by the equals character, then type the new "
"name, like this: oldname=newname"
msgstr ""
"Eski alan adını eşittir karakteriyle ayırarak yazın, ondan sonra yeni adı "
"yazın, şunun gibi: eskiadı=yeniadı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2042 admin/si-contact-form-admin.php:2067
#: admin/si-contact-form-admin.php:2191 admin/si-contact-form-admin.php:2216
#: admin/si-contact-form-admin.php:2307 admin/si-contact-form-admin.php:2332
msgid "Examples:"
msgstr "Örnekler:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2060
msgid "Query string key value pairs to add"
msgstr "Eklemek için sorgu dizgisi anahtarı değeri eşlemeleri"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2063 admin/si-contact-form-admin.php:2212
#: admin/si-contact-form-admin.php:2328
msgid "Optional list of key value pairs that need to be added."
msgstr "Eklenmesi gereken anahtar değeri eşlemelerinin isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2064 admin/si-contact-form-admin.php:2213
#: admin/si-contact-form-admin.php:2329
msgid ""
"Sometimes the outgoing connection will require fields that were not posted "
"on your form."
msgstr "Bazen giden bağlantı formunuzda yazılmamış alanları gerektirecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2066 admin/si-contact-form-admin.php:2215
#: admin/si-contact-form-admin.php:2331
msgid ""
"Type the key separated by the equals character, then type the value, like "
"this: key=value"
msgstr ""
"Anahtarı eşittir karakteriyle ayırarak yazın, ondan sonra değeri yazın, "
"şunun gibi: anahtar=değer"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2083
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" and \"Enable "
"posted data to be sent as a query string\" to also be set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek aynı zamanda \"Yönlendirmeyi etkinleştir\" ve "
"\"Yazılan veriyi sorgu dizgisi olarak gönderilmesini etkinleştir\" "
"ayarlanmasını gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2090
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the redirect settings below. "
"This is just a reminder in case that was a mistake. If that is what you "
"intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Uyarı: Aşağıdaki yönlendirme ayarlarında eposta gönderimini kapattınız. Bu "
"sadece bir hata olduğu durumda bir hatırlatıcıdır. Eğer bunu bilinçli "
"yaptıysanız, o zaman bu iletiyi yoksayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2092 admin/si-contact-form-admin.php:2241
#: admin/si-contact-form-admin.php:2357
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the setting below. This is "
"just a reminder in case that was a mistake. If that is what you intended, "
"then ignore this message."
msgstr ""
"Uyarı: Aşağıdaki ayarda eposta gönderimini kapattınız. Bu sadece bir hata "
"olduğu durumda bir hatırlatıcıdır. Eğer bunu bilinçli yaptıysanız, o zaman "
"bu iletiyi yoksayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2097
msgid ""
"Disable email sending (use only when required while you have enabled query "
"string on the redirect URL)."
msgstr ""
"Eposta gönderimini etkisizleştir (sadece yönlendirme URL'sindeki sorgu "
"dizgisini etkinleştirmeniz gerektiğinde kullanın)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2100
msgid ""
"No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the "
"redirect URL. This can be used to send the posted data via GET query string "
"to a another form. Note: the autoresponder will still send email if it is "
"enabled."
msgstr ""
"Size eposta gönderilmeyecek!! Yazılan veri SADECE yönlendirme URL'sine "
"gönderilecek. Bu, yazılan veriyi başka bir forma GET sorgu dizgisi yoluyla "
"göndermek için kullanılabilir. Not: otomatik cevaplandırıcı "
"etkinleştirilirse hala eposta gönderecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2110 admin/si-contact-form-admin.php:2120
msgid "Silent Remote Sending:"
msgstr "Sessiz Uzak Gönderim:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2114
msgid ""
"Posted form data can be sent silently to a remote form using the method GET "
"or POST."
msgstr ""
"Yazılan form verisi GET veya POST yöntemi kullanılarak sessizce uzak forma "
"gönderilebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2116
msgid "FAQ: Send the posted form data to another site."
msgstr "SSS: Yazılan form verisini başka bir siteye gönderme."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2124
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2125
msgid "Enabled: Method GET"
msgstr "Etkinleştirildi: Yöntem GET"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2126
msgid "Enabled: Method POST"
msgstr "Etkinleştirildi: Yöntem POST"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2141
msgid ""
"If enabled: After a user sends a message, the form can silently send the "
"posted data to a third party remote URL. This can be used for a third party "
"service such as a mailing list API."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse: Kullanıcı bir ileti gönderdikten sonra, form "
"sessizce yazılan veriyi üçüncü parti bir uzak URL'ye gönderebilir. Bu, "
"postalama listesi API'si gibi üçüncü parti bir hizmet için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2142
msgid "Select method GET or POST based on the remote API requirement."
msgstr "Uzak API gereksinimine bağlı olarak GET veya POST yöntemini seçin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2149
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote URL\" to also be "
"set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek aynı zamanda \"Sessiz Uzak URL\" "
"ayarlanmasını gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2154
msgid "Silent Remote URL"
msgstr "Sessiz Uzak URL"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2157
msgid ""
"The form will silently send the form data to this URL after success. This "
"can be used for a third party service such as a mailing list API."
msgstr ""
"Form, başarılı olduktan sonra form verisini bu URL'ye sessizce gönderecek. "
"Bu, postalama listesi API'si gibi üçüncü parti hizmet için kullanılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2166
msgid "Silent send fields to ignore"
msgstr "Yoksaymak için sessiz gönderme alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2169
msgid "Optional list of field names for fields you do not want included."
msgstr ""
"Dahil etmek istemeyeceğiniz alanlar için alan adlarının isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2185
msgid "Silent send fields to rename"
msgstr "Yeniden adlandırmak için sessiz gönderme alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2188
msgid "Optional list of field names for fields that need to be renamed."
msgstr ""
"Yeniden adlandırılması gereken alanlar için alan adlarının isteğe bağlı "
"listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2209
msgid "Silent send key value pairs to add"
msgstr "Eklemek için sessiz gönderme anahtarı değeri eşlemesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2232
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote Send\" and "
"\"Silent Remote URL\" to also be set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek aynı zamanda \"Sessiz Uzak Gönderme\" ve "
"\"Sessiz Uzak URL'si\" ayarlanmasını gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2239
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the Silent Remote Send "
"settings below. This is just a reminder in case that was a mistake. If that "
"is what you intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Uyarı: Aşağıda Sessiz Uzak Gönderme ayarlarındaki eposta gönderimini "
"kapattınız. Bu sadece bir hata olduğu durumda bir hatırlatıcıdır. Eğer bunu "
"bilinçli yaptıysanız, o zaman bu iletiyi yoksayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2246
msgid ""
"Disable email sending (use only when required while you have enabled silent "
"remote sending)."
msgstr ""
"Eposta gönderimini etkisizleştir (sadece sessiz uzak gönderimi "
"etkinleştirmeniz gerektiğinde kullanın)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2249
msgid ""
"No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the "
"silent remote URL. This can be used for a third party service such as a "
"mailing list API. Note: the autoresponder will still send email if it is "
"enabled."
msgstr ""
"Size eposta gönderilmeyecek!! Yazılan veri SADECE sessiz uzak URL'sine "
"gönderilecek. Bu, postalama listesi API'si gibi üçüncü parti hizmet için "
"kullanılabilir. Not: otomatik cevaplandırıcı etkinleştirilirse hala eposta "
"gönderecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2259
msgid "Data Export:"
msgstr "Veriyi Dışa Aktarma:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2263
msgid ""
"Posted fields data can be exported to another plugin such as the <a href=\"%s"
"\" target=\"_new\">Contact Form 7 to DB Extension Plugin</a>."
msgstr ""
"Yazılan alanların verisi <a href=\"%s\" target=\"_new\">Contact Form 7 to DB "
"Extension Eklentisi</a> gibi başka bir eklentiye aktarılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2265
msgid "FAQ: Save to a database or export to CSV file."
msgstr "SSS: Veritabanına kaydet veya CSV dosyasına aktar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2269
msgid "Enable data export after the message"
msgstr "İletiden sonra veriyi dışa aktarmayı etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2272
msgid ""
"This settings requires a compatible data export plugin to be installed. If "
"enabled: After a user sends a message, the posted fields data can be "
"exported to another plugin such as the <a href=\"%s\">Contact Form 7 to DB "
"Extension Plugin</a>."
msgstr ""
"Bu ayarlar, yüklenmesi için uyumlu bir veriyi dışa aktarma eklentisi "
"gerektirir. Eğer etkinleştirildiyse: Kullanıcı bir ileti gönderdikten sonra, "
"yazılan alanların verisi <a href=\"%s\" target=\"_new\">Contact Form 7 to DB "
"Extension Eklentisi</a> gibi başka bir eklentiye aktarılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2273
msgid " You can uncheck this setting to turn off data export for this form."
msgstr ""
" Bu form için veriyi dışa aktarmayı kapatmak için bu ayarın işaretini "
"kaldırabilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2281
msgid "Data export fields to ignore"
msgstr "Yoksaymak için veriyi dışa aktarma alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2284
msgid ""
"Optional list of field names for fields you do not want included in the data "
"export."
msgstr ""
"Veriyi dışa aktarmada dahil etmek istemeyeceğiniz alanlar için alan "
"adlarının isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2301
msgid "Data export fields to rename"
msgstr "Yeniden adlandırmak için veriyi dışa aktarma alanları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2304
msgid ""
"Optional list of field names for fields that need to be renamed before data "
"export."
msgstr ""
"Veriyi dışa aktarmadan önce yeniden adlandırılması gereken alanlar için alan "
"adlarının isteğe bağlı listesi."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2325
msgid "Data export key value pairs to add"
msgstr "Eklemek için veriyi dışa aktarma anahtarı değeri eşlemesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2348
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Enable data export\" to also "
"be set."
msgstr ""
"Uyarı: Bu ayarı etkinleştirmek aynı zamanda \"Veriyi dışa aktarmayı "
"etkinleştir\" ayarlanmasını gerektirir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2355
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the data export settings "
"below. This is just a reminder in case that was a mistake. If that is what "
"you intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Uyarı: Aşağıda veriyi aktarma ayarlarındaki eposta gönderimini kapattınız. "
"Bu sadece bir hata olduğu durumda bir hatırlatıcıdır. Eğer bunu bilinçli "
"yaptıysanız, o zaman bu iletiyi yoksayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2362
msgid ""
"Disable email sending (use only when required while you have enabled data "
"export)."
msgstr ""
"Eposta gönderimini etkisizleştir (sadece veriyi aktarmayı etkinleştirmeniz "
"gerektiğinde kullanın)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2365
msgid ""
"No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the data "
"export. Note: the autoresponder will still send email if it is enabled."
msgstr ""
"Size eposta gönderilmeyecek!! Yazılan veri SADECE veriyi aktarmaya "
"gönderilecek. Not: otomatik cevaplandırıcı etkinleştirilirse hala eposta "
"gönderecek."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2374
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2378
msgid "Modifiable CSS Style Feature:"
msgstr "Değiştirilebilir CSS Stili Özelliği:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2381
msgid "Use to adjust the font colors or other styling of the contact form."
msgstr ""
"İletişim formunun yazı tipi renklerini veya diğer şekillendirmelerini "
"ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2382
msgid ""
"You can use inline css, or add a class property to be used by your own "
"stylsheet."
msgstr ""
"Satıriçi css kullanabilir ya da sizin kendi stil sayfanızın kullandığı class "
"özelliğini ekleyebilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2383
msgid "Acceptable Examples:"
msgstr "Kabul Edilebilir Örnekler:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2391
msgid "Reset the styles to labels on top (default)."
msgstr "En üstteki stilleri etiketlere sıfırla (varsayılan)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2394
msgid "Reset the styles to labels on left."
msgstr "Soldaki stilleri etiketlere sıfırla (varsayılan)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2398
msgid "Enable border on contact form"
msgstr "İletişim formunda kenarlığı etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2401
msgid ""
"Enable to draw a fieldset box around all the form elements. You can add a "
"border label or remove it with the setting below."
msgstr ""
"Tüm form öğeleri etrafında alan seti kutusu çizmeyi etkinleştirir. Kenarlık "
"etiketi ekleyebilir veya aşağıdaki ayar ile kaldırabilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2404
msgid "Border label"
msgstr "Kenarlık etiketi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2408
msgid "CSS style for border"
msgstr "Kenarlık için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2411
msgid ""
"Use to adjust the style of the contact form border (if border is enabled)."
msgstr ""
"İletişim formu kenarlığı stilini ayarlamak için kullanılır (eğer kenarlık "
"etkinleştirilirse)."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2417
msgid "CSS style for form DIV"
msgstr "Form DIV'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2420
msgid "Use to adjust the style in the form wrapping DIV."
msgstr "Formu kapsayan DIV içindeki stili ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2425
msgid "CSS style for required field text"
msgstr "Zorunlu alan metni için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2428
msgid ""
"Use to adjust the style of the message that says a field is required, and "
"the required field indicator."
msgstr ""
"Zorunlu alan göstergesi ve alan zorunlu diyen iletinin stilini ayarlamak "
"için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2432
msgid "CSS style for extra field HTML"
msgstr "Ekstra alan HTML'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2435
msgid ""
"Use to adjust the style in the HTML before and after DIVs for extra fields."
msgstr ""
"Ekstra alanlar için DIV'lerden önce ve sonra HTML içindeki stili ayarlamak "
"için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2439
msgid "CSS style for form input field labels"
msgstr "Form girdi alanı etiketleri için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2442
msgid "Use to adjust the style for the form field labels."
msgstr "Form alanı etiketleri stilini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2446
msgid "CSS style inside form input fields"
msgstr "Form girdi alanları içindeki CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2449
msgid ""
"Use to adjust the style inside the form input fields such as text field "
"types."
msgstr ""
"Metin alanı türleri gibi form girdi alanları içindeki stili ayarlamak için "
"kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2453
msgid "CSS style for form input fields DIV"
msgstr "Form girdi alanları DIV'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2456
msgid ""
"Use to adjust the style in the form input field alignment wrapping DIVs."
msgstr ""
"Form girdi alanı hizalamasını kapsayan DIV içindeki stili ayarlamak için "
"kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2460
msgid "CSS style for form input errors"
msgstr "Form girdi hataları için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2463
msgid "Use to adjust the style of form input validation messages."
msgstr "Form girdi doğrulaması iletilerinin stilini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2467
msgid "CSS style for contact drop down select"
msgstr "İletişim aşağı açılır menüsü seçimi için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2470
msgid ""
"Use to adjust the style of any form select field types including subject, if "
"enabled."
msgstr ""
"Herhangi bir form seçme alanı türlerinin, konu dahil, stilini ayarlamak için "
"kullanılır, eğer etkinleştirilmişse."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2474
msgid "CSS style for Small CAPTCHA DIV"
msgstr "Küçük CAPTCHA DIV'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2477
msgid ""
"Use to adjust the style in the form Small CAPTCHA wrapping DIV, if enabled."
msgstr ""
"Form Küçük CAPTCHA'sını kapsayan DIV içindeki stili ayarlamak için "
"kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2481
msgid "CSS style for CAPTCHA DIV"
msgstr "CAPTCHA DIV'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2484
msgid "Use to adjust the style in the form CAPTCHA wrapping DIV."
msgstr ""
"Form CAPTCHA'sını kapsayan DIV içindeki stili ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2488
msgid "CSS style for CAPTCHA input field"
msgstr "CAPTCHA girdi alanı için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2491
msgid "Use to adjust the style in the CAPTCHA code input text field."
msgstr ""
"CAPTCHA kodu metni girdi alanı içindeki stili ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2495
msgid "CSS style for Submit DIV"
msgstr "Gönder DIV'i için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2498
msgid "Use to adjust the style in the form submit button wrapping DIV."
msgstr ""
"Form gönder düğmesini kapsayan DIV içindeki stili ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2502
msgid "CSS style for Submit button"
msgstr "Gönder düğmesi için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2505
msgid "Use to adjust the style for the form submit button text."
msgstr "Form gönder düğmesi metni stilini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2509
msgid "CSS style for Reset button"
msgstr "Sıfırla düğmesi için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2512
msgid "Use to adjust the style for the form reset button text, if enabled."
msgstr ""
"Form sıfırla düğmesi metni stilini ayarlamak için kullanılır, eğer "
"etkinleştirilmişse."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2516
msgid "CSS style for \"Powered by\" message"
msgstr "\"Destekleyen\" iletisi için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2519
msgid "Use to adjust the style for the \"powered by\" message link."
msgstr "\"Destekleyen\" iletisi bağlantısı stilini ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2523
msgid "CSS style for redirecting message"
msgstr "Yönlendirme iletisi için CSS stili"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2526
msgid ""
"Use to adjust the style for the \"redirecting\" message shown after the form "
"is sent."
msgstr ""
"Form gönderildikten sonra gösterilen \"yönlendiriliyor\" iletisi stilini "
"ayarlamak için kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2531
msgid "Input Text Field Size"
msgstr "Metin Girdi Alanı Boyutu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2534
msgid ""
"Use to adjust the size of the contact form text input fields. Note: your "
"theme CSS might override this setting."
msgstr ""
"İletişim formu metni girdi alanlarının boyutunu ayarlamak için kullanılır. "
"Not: tema CSS'niz bu ayarı geçersiz kılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2538
msgid "Input CAPTCHA Field Size"
msgstr "CAPTCHA Girdi Alanı Boyutu"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2541
msgid ""
"Use to adjust the size of the contact form CAPTCHA input field. Note: your "
"theme CSS might override this setting."
msgstr ""
"İletişim formu CAPTCHA girdi alanının boyutunu ayarlamak için kullanılır. "
"Not: tema CSS'niz bu ayarı geçersiz kılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2545
msgid "Input Textarea Field Cols"
msgstr "Çoklu Metin Girdi Alanı Sütunları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2546
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2549
msgid ""
"Use to adjust the size of the contact form message textarea. Note: your "
"theme CSS might override this setting."
msgstr ""
"İletişim formu ileti çoklu metin boyutunu ayarlamak için kullanılır. Not: "
"tema CSS'niz bu ayarı geçersiz kılabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2554
msgid "Enable aria-required tags for screen readers"
msgstr "Ekran okuyucuları için aria-zorunlu etiketlerini etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2557
msgid ""
"aria-required is a form input WAI ARIA tag. Screen readers use it to "
"determine which fields are required. Enabling this is good for "
"accessability, but will cause the HTML to fail the W3C Validation (there is "
"no attribute \"aria-required\"). WAI ARIA attributes are soon to be accepted "
"by the HTML validator, so you can safely ignore the validation error it will "
"cause."
msgstr ""
"aria-zorunlu, bir WAI ARIA form girdisi etiketidir. Ekran okuyucuları bunu "
"hangi alanların zorunlu olduğunu belirlemek için kullanırlar. Bunu "
"etkinleştirmek erişim kolaylığına yarar, ama HTML'in W3C Doğrulamasının "
"başarısız olmasına neden olacaktır (\"aria-zorunlu\" diye bir öznitelik "
"yoktur). WAI ARIA öznitelikleri yakın zamanda HTML doğrulayıcıları "
"tarafından kabul görmeye başlayacak, bu yüzden neden olacağı doğrulama "
"hatasını güvenle görmezden gelebilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2566
msgid "Fields:"
msgstr "Alanlar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2570
msgid "Change field labels:"
msgstr "Alan etiketlerini değiştir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2573 admin/si-contact-form-admin.php:2617
msgid ""
"Some people wanted to change the labels for the contact form. These fields "
"can be filled in to override the standard labels."
msgstr ""
"Bazı insanlar iletişim formu için etiketleri değiştirmek istediler. Bu "
"alanlar, standart etiketleri geçersiz kılmak için doldurulabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2578
msgid "Enable required field label on contact form:"
msgstr "İletişim formunda zorunlu alan etiketini etkinleştir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2578 admin/si-contact-form-admin.php:2580
#: si-contact-form-display.php:451
msgid "(denotes required field)"
msgstr "(zorunlu alanı belirtir)"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2583
msgid "Enable required field indicators on contact form"
msgstr "İletişim formunda zorunlu alan göstergelerini etkinleştir"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2585
msgid "Required field indicator:"
msgstr "Zorunlu alan göstergesi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2587 si-contact-form-display.php:483
msgid "Department to Contact:"
msgstr "Ulaşılmak istenen Bölüm:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2588 si-contact-form-display.php:491
#: si-contact-form-display.php:705
msgid "Select"
msgstr "Seçme"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2589 si-contact-form-display.php:580
msgid "Name:"
msgstr "Adı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2592 si-contact-form-display.php:621
#: si-contact-form-process.php:641
msgid "Middle Name:"
msgstr "İkinci Adı:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2593 si-contact-form-display.php:604
#: si-contact-form-process.php:628
msgid "Middle Initial:"
msgstr "İkinci Adı İlk Harfi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2594 si-contact-form-display.php:638
#: si-contact-form-display.php:664
msgid "E-Mail Address:"
msgstr "E-Posta Adresi:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2595 si-contact-form-display.php:649
msgid "E-Mail Address again:"
msgstr "E-Posta Adresi tekrar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2596
msgid "Please enter your e-mail Address a second time."
msgstr "Lütfen e-posta adresinizi ikinci kez girin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2597 si-contact-form-display.php:694
#: si-contact-form-display.php:744
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2598 si-contact-form-display.php:762
#: si-contact-form-process.php:655 si-contact-form-process.php:800
msgid "Message:"
msgstr "İleti:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2599 si-contact-form.php:1321
msgid "CAPTCHA Code:"
msgstr "CAPTCHA Kodu:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2600 si-contact-form-display.php:814
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2601 si-contact-form-display.php:824
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2602 si-contact-form-display.php:818
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2603 si-contact-form-process.php:1250
msgid "Your message has been sent, thank you."
msgstr "İletiniz gönderildi, teşekkür ederiz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2611
msgid "Tooltips:"
msgstr "İpuçları:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2614
msgid "Change tooltips labels:"
msgstr "İpuçları etiketlerini değiştir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2621 si-contact-form.php:1297
#: si-contact-form.php:1299
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr "CAPTCHA Resmi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2622
msgid "CAPTCHA Audio"
msgstr "CAPTCHA Sesi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2623 si-contact-form.php:1306
#: si-contact-form.php:1312
msgid "Refresh Image"
msgstr "Resmi Yenile"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2624 si-contact-form-ex-fields.php:529
msgid "Acceptable file types:"
msgstr "Kabul edilebilir dosya türleri:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2625 si-contact-form-ex-fields.php:531
msgid "Maximum file size:"
msgstr "En fazla dosya boyutu:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2633
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2636
msgid "Change error labels:"
msgstr "Hata etiketlerini değiştir:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2639
msgid ""
"Some people wanted to change the error messages for the contact form. These "
"fields can be filled in to override the standard included error messages."
msgstr ""
"Bazı insanlar iletişim formu için hata iletilerini değiştirmek istediler. Bu "
"alanlar, hata iletileri dahil standartı geçersiz kılmak için doldurulabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2642 si-contact-form-process.php:167
msgid "Selecting a contact is required."
msgstr "Bir kişi seçmek zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2643 si-contact-form-process.php:291
#: si-contact-form-process.php:297 si-contact-form-process.php:301
msgid "Your name is required."
msgstr "Adınız zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2644 si-contact-form-process.php:314
#: si-contact-form-process.php:318
msgid "A proper e-mail address is required."
msgstr "Uygun bir e-posta adresi zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2645 si-contact-form-process.php:322
msgid "The two e-mail addresses did not match, please enter again."
msgstr "İki e-posta adresi eşleşmiyor, lütfen tekrar girin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2646 si-contact-form-process.php:350
#: si-contact-form-process.php:377 si-contact-form-process.php:426
#: si-contact-form-process.php:470 si-contact-form-process.php:487
#: si-contact-form-process.php:509 si-contact-form.php:1095
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2647 si-contact-form-process.php:528
msgid "Subject text is required."
msgstr "Konu metni zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2648 si-contact-form-process.php:533
msgid "Message text is required."
msgstr "İleti metni zorunlu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2649
msgid "Contact Form has Invalid Input"
msgstr "İletişim Formu Geçersiz Girdiye sahip"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2650 si-contact-form-process.php:559
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Lütfen CAPTCHA'yı tamamlayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2651 si-contact-form-process.php:576
msgid "That CAPTCHA was incorrect."
msgstr "Bu CAPTCHA yanlış oldu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2652 si-contact-form-process.php:571
#: si-contact-form-process.php:587
msgid "Possible spam bot."
msgstr "Olası istenmeyen mesaj botu."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2653 si-contact-form-display.php:410
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Lütfen aşağıdaki düzeltmeleri yapın ve tekrar deneyin."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2666
msgid "Send a Test E-mail"
msgstr "Bir Deneme E-postası Gönder"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2667
msgid ""
"If you are not receiving email from your form, try this test because it can "
"display troubleshooting information."
msgstr ""
"Eğer formunuzdan eposta almıyorsanız, bu denemeyi yapın çünkü sorun giderme "
"bilgisi görüntüleyebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2668
msgid ""
"There are settings you can use to try to fix email delivery problems, see "
"this FAQ for help:"
msgstr ""
"Eposta teslim sorunlarını düzeltmek için kullanabileceğiniz ayarlar vardır, "
"yardım için bu SSS bakın:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2670
msgid ""
"Type an email address here and then click Send Test to generate a test email."
msgstr ""
"Bir deneme epostası oluşturmak için buraya bir eposta adresi yazın ve ondan "
"sonra Deneme Gönder'e tıklayın."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2678
msgid "To:"
msgstr "Kime:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2694
msgid ""
"This tool can copy your contact form settings from this form number to any "
"of your other forms."
msgstr ""
"Bu araç, iletişim formu ayarlarınızı bu form numarasından diğer "
"formlarınızın herhangi birine kopyalayabilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2695
msgid ""
"Use to copy just the style settings, or all the settings from this form."
msgstr ""
"Sadece stil ayarlarını ya da bu formdan tüm ayarları kopyalamak için "
"kullanılır."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2696
msgid ""
"It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you use "
"this copy tool. Changes are permanent!"
msgstr ""
"Bu kopyalama aracını kullanmadan önce yedekleme aracı ile tüm formları "
"yedeklemeniz için iyi bir fikir. Değişikllikler kalıcıdır!"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2698
msgid "What to copy:"
msgstr "Ne kopyalanacak:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2702
msgid "Form %d - all settings"
msgstr "Form %d - tüm ayarlar"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2703
msgid "Form %d - style settings"
msgstr "Form %d - stil ayarları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2715
msgid "Select a form to copy form %d settings to:"
msgstr "Form %d ayarlarını kopyalamak için bir form seçin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2719 admin/si-contact-form-admin.php:2759
#: admin/si-contact-form-admin.php:2796
msgid "All Forms"
msgstr "Tüm Formlar"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2738 admin/si-contact-form-admin.php:2817
msgid "Are you sure you want to permanently make this change?"
msgstr "Bu değişikliği kalıcı olarak yapmak istediğinize emin misiniz?"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2751 admin/si-contact-form-admin.php:2776
#: admin/si-contact-form-backup.php:16
msgid "Backup Settings"
msgstr "Yedekleme Ayarları"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2752
msgid "This tool can save a backup of your contact form settings."
msgstr "Bu araç, iletişim formu ayarlarınızın yedeğini kaydedebilir."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2753
msgid ""
"Use to transfer one, or all, of your forms from one site to another. Or just "
"make a backup to save."
msgstr ""
"Formlarınızın birini ya da tümünü bir siteden başka bir siteye aktarmak için "
"kullanılır. Ya da sadece kaydetmek için bir yedekleme yapar."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2754
msgid "Select a form to backup:"
msgstr "Yedeklemek için bir form seçin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2789
msgid ""
"This tool can restore a backup of your contact form settings. If you have "
"previously made a backup, you can restore one or all your forms."
msgstr ""
"Bu araç, iletişim formu ayarlarınızın yedeğini geri yükleyebilir. Eğer "
"önceden bir yedekleme yaptıysanız, formlarınızın birini ya da tümünü geri "
"yükleyebilirsiniz."

#: admin/si-contact-form-admin.php:2790
msgid ""
"It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you "
"restore any. Changes are permanent!"
msgstr ""
"Bu herhangi bir geri yüklemeden önce yedekleme aracı ile tüm formları "
"yedeklemeniz için iyi bir fikir. Değişikllikler kalıcıdır!"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2791
msgid "Select a form to restore:"
msgstr "Geri yüklemek için bir form seçin:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2813
msgid "Upload Backup File:"
msgstr "Yedekleme Dosyasını Karşıya Yükle:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2832
msgid "More WordPress plugins by Mike Challis:"
msgstr "Mike Challis'ten daha fazla WordPress eklentileri:"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2835
msgid "SI CAPTCHA Anti-Spam"
msgstr "SI CAPTCHA Anti-İstenmeyen Mesaj"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2836
msgid "Visitor Maps and Who's Online"
msgstr "Ziyaretçi Haritaları ve Kim Çevrimiçi"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2842
msgid ""
"\"I recommend <a href=\"%s\" target=\"_blank\">HostGator Web Hosting</a>. "
"All my sites are hosted there. The prices are great and they offer great "
"features for WordPress users. If you click this link and start an account at "
"HostGator, I get a small commission.\" - Mike Challis"
msgstr ""
"\"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">HostGator Web Barındırma</a> firmasını "
"tavsiye ederim. Tüm sitelerim burada barındırılıyor. Fiyatları harika ve "
"WordPress kullanıcıları için harika özellikler sunuyorlar. Eğer bu "
"bağlantıya tıklarsanız ve HostGator'da bir hesap alırsanız, küçük bir "
"komisyon alırım.\" - Mike Challis"

#: admin/si-contact-form-admin.php:2844
msgid "Web Site Hosting"
msgstr "Web Sitesi Barındırma"

#: admin/si-contact-form-backup.php:78
msgid "Requested form to backup is not found."
msgstr "Yedeklemek için istenen form bulunamıyor."

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:21
msgid "WordPress Contact Form Test"
msgstr "WordPress İletişim Formu Denemesi"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:24
msgid "Test mail to "
msgstr "Şuna deneme postası"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:25
msgid ""
"This is a test mail generated by the Fast Secure Contact Form WordPress "
"plugin."
msgstr ""
"Bu, Fast and Secure Contact Form WordPress eklentisi tarafından oluşturulmuş "
"bir deneme postasıdır."

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:119
msgid "Test Message Sent"
msgstr "Deneme İletisi Gönderildi"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:121
msgid "The result was:"
msgstr "Sonuç:"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:122
#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:128
#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:134
#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:139
msgid "See FAQ"
msgstr "SSS bakın"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:127
msgid "The full debugging output is shown below:"
msgstr "Tam hata ayıklama çıktısı aşağıda gösterilmektedir:"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:133
msgid "Be sure to check your email to see if you received it."
msgstr "Aldığınızı görmek için epostanızı kontrol ettiğinizden emin olun."

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:138
msgid "The E-mail debugging output is shown below:"
msgstr "E-posta hata ayıklama çıktısı aşağıda gösterilmektedir:"

#: admin/si-contact-form-do-test-mail.php:144
msgid "Test failed: Invalid E-mail address"
msgstr "Deneme başarısız: Geçersiz E-posta adresi"

#: admin/si-contact-form-restore.php:17 admin/si-contact-form-restore.php:23
msgid "Restore failed: Backup file is required."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu: Yedekleme dosyası gerekir."

#: admin/si-contact-form-restore.php:20
msgid "Restore failed: Backup file upload failed."
msgstr ""
"Geri yükleme başarısız oldu: Yedekleme dosyasını karşıya yükleme başarısız "
"oldu."

#: admin/si-contact-form-restore.php:28
msgid "Restore failed: Backup file type not allowed."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu: Yedekleme dosyası türüne izin verilmez."

#: admin/si-contact-form-restore.php:33
msgid "Restore failed: Backup file size is too large."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu: Yedekleme dosyası boyutu çok büyük."

#: admin/si-contact-form-restore.php:41
msgid "Restore failed: Backup file contains invalid data."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu: Yedekleme dosyası geçersiz veri içeriyor."

#: admin/si-contact-form-restore.php:51 admin/si-contact-form-restore.php:59
msgid ""
"Restore failed: Selected All to restore, but backup file is a single form."
msgstr ""
"Geri yükleme başarısız oldu: Geri yüklemek için Tümü seçildi ama yedekleme "
"dosyası tek bir form."

#: admin/si-contact-form-restore.php:92
msgid "All form settings have been restored from the backup file."
msgstr "Tüm form ayarları yedekleme dosyasından geri yüklendi."

#: admin/si-contact-form-restore.php:100
msgid "Restore failed: Form to restore to does not exist."
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu: Geri yüklemek için form mevcut değil."

#: admin/si-contact-form-restore.php:137
msgid "Form %d settings have been restored from the backup file."
msgstr "Form %d ayarları yedekleme dosyasından geri yüklendi."

#: admin/si-contact-form-settings-copy.php:92
msgid "Requested form to copy settings from is not found."
msgstr "Kopyalama ayarlarından istenen form bulunamıyor."

#: admin/si-contact-form-settings-copy.php:97
msgid "Form %d settings have been copied to all forms."
msgstr "Form %d ayarları tüm formlara kopyalandı."

#: admin/si-contact-form-settings-copy.php:99
msgid "Form %d settings have been copied to form %d."
msgstr "Form %d ayarları %d nolu forma kopyalandı."

#: si-contact-form-display.php:379
msgid ""
"Attachments are only supported when the Send E-Mail function is set to "
"WordPress. You can find this setting on the contact form edit page."
msgstr ""
"Ekler sadece E-Posta Gönder işlevi WordPress'e ayarlandığında desteklenir. "
"Bu ayarı iletişim formu düzenle sayfasında bulabilirsiniz."

#: si-contact-form-display.php:383
msgid "The temporary folder for the attachment field does not exist."
msgstr "Ek alanı için geçici klasör mevcut değil."

#: si-contact-form-display.php:386
msgid "The temporary folder for the attachment field is not writable."
msgstr "Ek alanı için geçici klasör yazılabilir değil."

#: si-contact-form-display.php:441
msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address in options."
msgstr "HATA: Seçeneklerde hatalı E-posta adresi."

#: si-contact-form-display.php:654
msgid "Please enter your E-mail Address a second time."
msgstr "Lütfen E-posta Adresinizi ikinci kez girin."

#: si-contact-form-display.php:797
msgid "Leave this field empty"
msgstr "Bu alanı boş bırakın."

#: si-contact-form-display.php:826
msgid "Do you really want to reset the form?"
msgstr "Formu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz?"

#: si-contact-form-ex-fields.php:58
msgid "Error: A hidden field is not configured properly in settings."
msgstr "Hata: Gizli alan ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-ex-fields.php:170 si-contact-form-ex-fields.php:179
msgid "Error: A select field is not configured properly in settings."
msgstr "Hata: Seçme alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-ex-fields.php:246 si-contact-form-ex-fields.php:256
#: si-contact-form-process.php:440
msgid "Error: A select-multiple field is not configured properly in settings."
msgstr "Hata: Çoklu seçme alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-ex-fields.php:331 si-contact-form-ex-fields.php:341
msgid "Error: A checkbox field is not configured properly in settings."
msgstr "Hata: İşaretleme kutusu alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-ex-fields.php:448 si-contact-form-ex-fields.php:457
msgid "Error: A radio field is not configured properly in settings."
msgstr "Hata: Radyo alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-ex-fields.php:637
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"

#: si-contact-form-ex-fields.php:637
msgid "PM"
msgstr "ÖS"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Su"
msgstr "Pa"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Mo"
msgstr "Pt"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Tu"
msgstr "Sa"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "We"
msgstr "Ça"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Th"
msgstr "Pe"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Fr"
msgstr "Kdn"

#: si-contact-form-ex-fields.php:680
msgid "Sa"
msgstr "Ct"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Jan"
msgstr "Oca"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Feb"
msgstr "Şub"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Apr"
msgstr "Nis"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "May"
msgstr "May"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Jun"
msgstr "Haz"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Jul"
msgstr "Tem"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Oct"
msgstr "Eki"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Nov"
msgstr "Kas"

#: si-contact-form-ex-fields.php:681
msgid "Dec"
msgstr "Ara"

#: si-contact-form-ex-fields.php:682
msgid "Go to the next month"
msgstr "Sonraki aya git"

#: si-contact-form-ex-fields.php:683
msgid "Go to the previous month"
msgstr "Önceki aya git"

#: si-contact-form-ex-fields.php:684
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: si-contact-form-ex-fields.php:685
msgid "Clears any dates selected on the calendar"
msgstr "Takvimde seçilmiş herhangi bir tarihi temizler"

#: si-contact-form-ex-fields.php:686
msgid "This is the maximum range"
msgstr "Bu en fazla aralıktır"

#: si-contact-form-process.php:171
msgid "Requested Contact not found."
msgstr "İstenen Kişi bulunamadı."

#: si-contact-form-process.php:243
msgid "Selecting a subject is required."
msgstr "Bir konu seçmek zorunlu."

#: si-contact-form-process.php:247
msgid "Requested subject not found."
msgstr "İstenen konu bulunamadı."

#: si-contact-form-process.php:355 si-contact-form-process.php:475
#: si-contact-form-process.php:492 si-contact-form-process.php:514
msgid "Maximum of %d characters exceeded."
msgstr "En fazla %d karakter aşıldı."

#: si-contact-form-process.php:360
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz girdi."

#: si-contact-form-process.php:402
msgid ""
"Error: A checkbox field is not configured properly in settings. If you are "
"trying to use multiple checkbox options, make sure this field type is set to "
"checkbox-multiple instead of just checkbox"
msgstr ""
"Hata: İşaretleme kutusu alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı. Eğer "
"çoklu işaretleme kutusu seçeneklerini kullanmayı deniyorsanız, bu alan "
"türünü sadece işaretleme kutusu yerine çoklu işaretleme kutusuna "
"ayarladığınızdan emin olun"

#: si-contact-form-process.php:419 si-contact-form-process.php:458
msgid "At least one item in this field is required."
msgstr "Bu alanda en az bir öğe gerekir."

#: si-contact-form-process.php:463
msgid ""
"Error: A checkbox-multiple field is not configured properly in settings."
msgstr ""
"Hata: Çoklu işaretleme kutusu alanı ayarlarda doğru olarak yapılandırılmadı."

#: si-contact-form-process.php:480
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."

#: si-contact-form-process.php:497
msgid "Invalid URL."
msgstr "Geçersiz URL."

#: si-contact-form-process.php:519
msgid "Invalid regex."
msgstr "Geçersiz kurallı ifade."

#: si-contact-form-process.php:555
msgid "Could not read CAPTCHA cookie. Try again."
msgstr "CAPTCHA tanımlama bilgisi okunamadı. Tekrar deneyin."

#: si-contact-form-process.php:605
msgid "To"
msgstr "Kime"

#: si-contact-form-process.php:607
msgid "From"
msgstr "Kimden"

#: si-contact-form-process.php:682 si-contact-form-process.php:683
msgid "File is attached:"
msgstr "Eklenen dosya:"

#: si-contact-form-process.php:752 si-contact-form-process.php:753
msgid "selected"
msgstr "seçilen"

#: si-contact-form-process.php:788
msgid "Form Page"
msgstr "Form Sayfası"

#: si-contact-form-process.php:854
msgid "From a WordPress user"
msgstr "Bir WordPress kullanıcısından"

#: si-contact-form-process.php:855
msgid "User email"
msgstr "Kullanıcı epostası"

#: si-contact-form-process.php:856
msgid "User first name"
msgstr "Kullanıcı ilk adı"

#: si-contact-form-process.php:857
msgid "User last name"
msgstr "Kullanıcı soyadı"

#: si-contact-form-process.php:858
msgid "User display name"
msgstr "Kullanıcı görüntü adı"

#: si-contact-form-process.php:861 si-contact-form-process.php:921
#: si-contact-form-process.php:925
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gönderen (ip adresi)"

#: si-contact-form-process.php:863 si-contact-form-process.php:864
msgid "Location"
msgstr "Yeri"

#: si-contact-form-process.php:866
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"

#: si-contact-form-process.php:867
msgid "Coming from (referer)"
msgstr "Geldiği yer (göndereni)"

#: si-contact-form-process.php:868
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Kullanılan (kullanıcı tanıtıcı)"

#: si-contact-form-process.php:913
msgid "Invalid Input - Spam?"
msgstr "Geçersiz Girdi - İstenmeyen Mesaj mı?"

#: si-contact-form-process.php:916
msgid ""
"Akismet determined your message is spam. This can be caused by the message "
"content, your email address, or your IP address being on the Akismet spam "
"system. The administrator can turn off Akismet for the form on the form edit "
"menu."
msgstr ""
"Akismet iletinizin istenmeyen mesaj olduğuna karar verdi. Buna, iletinin "
"içeriği, eposta adresiniz ya da Akismet istenmeyen mesaj sistemi tarafında "
"bulunan IP adresiniz neden olabilir. Yönetici form düzenleme menüsündeki "
"form için Akismet'i kapatabilir."

#: si-contact-form-process.php:920
msgid "Akismet: Spam"
msgstr "Akismet: İstenmeyen Mesaj"

#: si-contact-form-process.php:921
msgid "Akismet Spam Check: probably spam"
msgstr "Akismet İstenmeyen Mesaj Kontrolü: mutemelen istenmeyen mesaj"

#: si-contact-form-process.php:922
msgid "probably spam"
msgstr "mutemelen istenmeyen mesaj"

#: si-contact-form-process.php:925
msgid "Akismet Spam Check: passed"
msgstr "Akismet İstenmeyen Mesaj Kontrolü: geçti"

#: si-contact-form-process.php:926
msgid "passed"
msgstr "geçti"

#: si-contact-form-process.php:1255 si-contact-form-process.php:1256
msgid "Redirecting"
msgstr "Yönlendiriliyor"

#: si-contact-form.php:53
msgid "FS Contact Form Options"
msgstr "FS Contact Form Seçenekleri"

#: si-contact-form.php:75 si-contact-form.php:1607
msgid "Contact:"
msgstr "İletişim:"

#: si-contact-form.php:712
msgid "All registered users"
msgstr "Tüm kayıtlı kullanıcılar için gizle"

#: si-contact-form.php:713
msgid "Edit posts"
msgstr "Yazıları Düzenleyen için gizle"

#: si-contact-form.php:714
msgid "Publish Posts"
msgstr "Yazıları Yayımlayan için gizle"

#: si-contact-form.php:715
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Yorumları Onaylayan için gizle"

#: si-contact-form.php:716
msgid "Administer site"
msgstr "Yönetici tarafındaki için gizle"

#: si-contact-form.php:835
msgid "No form selected"
msgstr "Seçilen form yok"

#: si-contact-form.php:1083
msgid "Attachments not supported."
msgstr "Ekler desteklenmiyor."

#: si-contact-form.php:1089
msgid "Attachment upload failed."
msgstr "Ekleri karşıya yükleme başarısız oldu."

#: si-contact-form.php:1111
msgid "Attachment file type not allowed."
msgstr "Ek dosyası türüne izin verilmez."

#: si-contact-form.php:1128
msgid "Attachment file size is too large."
msgstr "Ek dosyası boyutu çok büyük."

#: si-contact-form.php:1146
msgid "Attachment upload failed while moving file."
msgstr "Dosya taşınırken eki karşıya yükleme başarısız oldu."

#: si-contact-form.php:1195
msgid ""
"ERROR: si-contact-form.php plugin says GD image support not detected in PHP!"
msgstr ""
"HATA: si-contact-form.php eklentisi, PHP'de GD resim desteği saptanamadı "
"diyor!"

#: si-contact-form.php:1196
msgid ""
"Contact your web host and ask them why GD image support is not enabled for "
"PHP."
msgstr ""
"Web barındırıcınızla irtibata geçin ve PHP için GD resim desteğinin neden "
"etkin olmadığını sorun."

#: si-contact-form.php:1200
msgid ""
"ERROR: si-contact-form.php plugin says imagepng function not detected in PHP!"
msgstr ""
"HATA: si-contact-form.php eklentisi, PHP'de imagepng işlevi bulunamadı diyor!"

#: si-contact-form.php:1201
msgid ""
"Contact your web host and ask them why imagepng function is not enabled for "
"PHP."
msgstr ""
"Web barındırıcınızla irtibata geçin ve PHP için imagepng işlevinin neden "
"etkin olmadığını sorun."

#: si-contact-form.php:1205
msgid "ERROR: si-contact-form.php plugin says captcha_library not found."
msgstr "HATA: si-contact-form.php eklentisi, captcha_library bulunamadı diyor."

#: si-contact-form.php:1487 si-contact-form.php:1546
msgid "Illegal characters in POST. Possible email injection attempt"
msgstr "POST içinde yasak karakterler. Muhtemelen epostaya sızma denemesi"

#: si-contact-form.php:1499
msgid "Invalid User Agent"
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Tanıtıcı"

#: si-contact-form.php:1505
msgid "Invalid POST"
msgstr "Geçersiz POST"

#: si-contact-form.php:1530
msgid ""
"Invalid HTTP_REFERER domain. See FAQ. The domain name posted from does not "
"match the allowed domain names of this form: %s"
msgstr ""
"Geçersiz HTTP_REFERER etki alanı. SSS bakın. Yazıldığı yerin etki alanı adı "
"şu formun izin verilen etki alanı adlarıyla eşleşmiyor: %s"

#: si-contact-form.php:1560
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: si-contact-form.php:1694
msgid "Contact Form:"
msgstr "İletişim Formu:"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.FastSecureContactForm.com/"
msgstr "http://www.FastSecureContactForm.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Fast Secure Contact Form for WordPress. The contact form lets your visitors "
"send you a quick E-mail message. Super customizable with a multi-form "
"feature, optional extra fields, and an option to redirect visitors to any "
"URL after the message is sent. Includes CAPTCHA and Akismet support to block "
"all common spammer tactics. Spam is no longer a problem. <a href=\"plugins."
"php?page=si-contact-form/si-contact-form.php\">Settings</a> | <a href="
"\"http://www.FastSecureContactForm.com/donate\">Donate</a>"
msgstr ""
"WordPress için Fast Secure Contact Form. İletişim formu ziyatretçilerinizin "
"size hızlı bir E-posta iletisi göndermesine izin verir. Çoklu form özelliği, "
"isteğe bağlı ekstra alanları ve ileti gönderildikten sonra ziyaretçileri "
"herhangi bir URL'ye yönlendirme seçeneği ile süper özelleştirilebilirdir. "
"CAPTCHA ve Akismet dahil tüm genel istenmeyen mesaj göndericisi taktiklerini "
"engellemeyi destekler. İstenmeyen mesaj artık bir sorun olmaz. <a href="
"\"plugins.php?page=si-contact-form/si-contact-form.php\">Ayarlar</a> | <a "
"href=\"http://www.FastSecureContactForm.com/donate\">Bağış Yapın</a>"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Mike Challis"
msgstr "Mike Challis"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"
msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"
